登录

《好事近·和子直惜春》宋葛立方原文赏析、现代文翻译

[宋] 葛立方

《好事近·和子直惜春》原文

归日指清明,肯把话言轻食。已是飞花时候,赖东风无力。

青帘沽酒送春归,莫惜万金掷。屈指明年春事,有红梅消息。

现代文赏析、翻译

好事近·和子直惜春

现代文译文:

你准备何时离去,清明节正是你离去的日子,可别轻视这惜别的酒,我们有太多的话语要倾诉。那柳絮飘飞的时候,无赖的风却停了脚步。

我会拿着酒壶买下青色的酒帘,只为送你离去,我毫不在意钱财,愿为你去买万金的美酒。希望你屈指算一下明年的春色,还有红梅开放的消息。

赏析:

此词抒写惜春、伤春情怀。上片起首两句点明惜春的原因是“清明时节”,惜春的“话言”即指词题“惜春”和点出“杯”“离”下联唱出对朋友临行时所说的话,“东风无力”似又点出了被李煜在“无奈春归去”一句词中的利用过的意思。“赖”字却又强化了主观意愿。起合有力。过片一二句承上启下,转入惜别。词人以高超的技法,转写送别,先以“青帘”二字勾勒出古朴的酒店,再写“沽酒送春归”,便点出送别的具体背景。词人这里暗用典故,既以“杜牧之诗‘借问酒家何处有?牧童遥指杏花村’”这样有情趣的诗句,表明两人已有过量的小酌,更表明“归日”是暮春时节,然后再借酒发挥对朋友惜别之情。“莫惜万金掷”一句又出新见新意,既表现了送别的热情,又表现了词人豁达的人生态度,见出其友情的豪放特征。结拍两句承上启下,回应开头“归日”,并与送别之意联系起来。词人盼望春天的归来,更盼望红梅的消息。词人把红梅开放作为春天的讯息,表现了宋代文人的文化素养和审美意识,也表明他对春天的喜爱和赞美之情。词中虽惜别而不消沉,言辞中有一股暖意蕴含其中。

此词构思精巧,语意深婉。巧处在于将惜别和伤春两大主题水乳交融地浑然一体,情思深婉。词中先写惜别之情,再劝饮送别之酒,最后以展望明年相约再聚作结。层层深入、步步为营之法甚佳;又用笔曲折多变,用典贴切自然;用意虽深微委婉,而写景、抒情、议论熔为一炉,又使全词飘逸而出尘。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号