登录
[宋] 岳珂
韩氏之宝轴,文献相续,蔚其盈屋。
曷知夫高贤之何以见取,忠义之孰为并录。
遗篇之若褚若柳,手笔之或顾或陆,想其锦绣在篚,玙璠韫椟,名迹争丽,荣光相属。
既追怀古今之不朽,见嗜好酸咸之可卜。
是故诗者题品之攸寓,赞者歌咏之不足。
即此帖之藏于宝真,殆所谓同工而异曲者兮。
韩献肃的书法真迹,文献资料丰富,满屋都是。谁能想到,这样一位高尚的人士,如何会被取中收藏?又有谁能了解,谁的忠诚义烈事迹,被收入书中。他的字帖中的褚遂良和柳公权书法,手迹有顾陆的风格,它们如同锦绣一样被收藏起来,珍贵无比。它们的名声令人赞叹,荣光彼此交相辉映。我深感追怀古人的功绩永垂不朽,人们嗜好酸咸的喜好可以推测。因此诗歌是品评的寄托,赞美不足以表达。就如同这幅书法藏于宝真阁一样,这可以说是不同的人工却演奏出同样的美妙旋律。
译文:
韩献肃的书法作品,文献资料丰富,一屋子都是。谁能想到这样一位高尚的人士会被选中收藏呢?又有谁能了解忠义的事迹被收录在书中呢?他的字帖中的褚遂良和柳公权的书法作品,手迹有顾陆的风格,它们如同锦绣一样珍贵。它们的名声令人赞叹不已,荣光彼此交相辉映。我们深感追怀古人的功绩可以流传千古,人们对于书法的喜好也能反映出一个人的品性。因此诗歌是用来表达对人的品评的,赞美之词不能完全表达出来。就像这幅书法作品藏于宝真阁一样,这可以说不同的人演奏出同样的美妙的旋律。
注:此赏析为现代文翻译,尽力保留了原作的意境和用词特点。