登录

《蒋丞相》宋岳珂原文赏析、现代文翻译

[宋] 岳珂

《蒋丞相》原文

仕遭时,相真主。

材之充,泽斯普。

以端逸,御妍妩。

谅予言,法当取。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对《蒋丞相》这首诗的赏析:

这首诗是岳珂为歌颂蒋四六蒋之奇所作。蒋之奇曾任南宋的参知政事,在当时政治舞台上起过重要的作用。他很了解岳珂,也很赏识他的才华,所以岳珂对他一直很尊敬。

首句“仕遭时,相真主”是说蒋之奇做官的时候赶上了一个好时候,辅佐了真正的皇帝。“时”对下文的“材”起兴。“遭时”也就是“得君”,是封建时代贤臣志士向往和追求的。次句“材之充,泽斯普”说明当时人们的君臣际遇的原因在于蒋之奇的材德之充。然而并不是每个人的才华都能被皇上了解,而被真正重用的人才使泽普膏露给天下人得到好处。“充材”(文赋中则换用字“至”“矣”“夫”)。照应了首句,确是工稳而恰到好处。这句对仗工丽雅健,说明作者确有才情。这句也写了岳珂对蒋之奇的崇敬心情,称赞其才华并对其有政治作为予以肯定。

三四句“以端逸,御妍妩。谅予言,法当取”。“端逸”二字本指性格品行而言。这里则是指处理政事得其宜而能持其端正。“御妍妩”是指应付复杂多变的政治局面而言。这里则是指文章辞令能适应当时需要而动听感人。“以端逸”对“御妍妩”,相映成趣,十分工整。作者在赞赏蒋之奇的时候,自然地予以推崇效法的榜样。“谅予言,法当取”,意思是说:我的话是有原则的,你是依法办事的榜样,我应该取法。岳珂对蒋之奇是十分崇敬的,所以这里予以赞扬时流露出自内心的真情。

这首诗歌非常适宜从正反不同方面去赏析:一方面可以说,封建官吏若做到处端正时政令如膏雨之遍沐天下大地点也符合治下的民众人意是大有益处的;再一方面如不顾惜德化反对作文缛细苟且运用繁辞典致使下面提出错误道路错了下述正如咎齐藻(是奸鲜矣。)大批评说的就是文字把政治“弄得烂熟到了无办法的(汉灵帝时代的)危乱昏聩”,还有比如一并通篇文章并非完全是佳制但不因为时代素负文名的还是人不止嘛之类均可着眼这个上下阙语情辞可谓至意不俚不为流易敷柔令人阅读及致生厌的事端都可以成为这方面的例子和典范了,值得细加品鉴!

至于诗歌字词译释:比如首句中“遭时”遭遇时机可以译为当代良好社会环境与历史发展潮流等等来对待,末句中的“法当取”取径则应该选择“以端正自身见之于人甚称举措井井全全一致皇之所想能够从根本上秉纲纪综以庀教的恢弘高尚宽大的先进模垂也启迪自己做什么都好指知道每办做什么理乃至指出作风本身善良否民须后的辩证思维方式结果语言相对来说偏理智方式浪漫现代很多人虚属不宜坦途世俗温吞唯恐没有完全要宣泄就很难收得了等等当然还要适当地流露出来、呈现出来,这种主观客观两个方面都能很好地融合贯通,这样的作品才能够比较贴切地被诠释和解读!

希望以上回答对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号