登录

《赵季茂以酒香蠃来适亦得京中远致此品乃鲜者》宋岳珂原文赏析、现代文翻译

[宋] 岳珂

《赵季茂以酒香蠃来适亦得京中远致此品乃鲜者》原文

海蠃风味冠东瀛,一种俱从香得名。

毕卓醉醒瓮犹卧,左车生致鼎堪烹。

受餐敢返盘持璧,执讯不妨诗报琼。

有命其言君听取,一生一死见交情。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

“海蠃风味冠东瀛,一种俱从香得名。”这两句是说,海蠃的滋味胜过东瀛其他海产,它以香气而得名。这两句中的“风味冠东瀛”实乃双关语,既是就食品的味道来说,也是就人的交情来说。从“一种俱从香得名”的双关含义看,海赢不但是一种香品,而且是一种珍馐。据宋代王灼《碧鸡漫志》卷一说:“今人尚有沉香木,南人谓之蓬莱香,用为羹羮,尤佳。”据此,“海蠃”既然是香品,也就很可能是“一种香美之物”。而用这种美食之香去结交朋友,诗人也从中得到精神上的寄托和满足。

“毕卓醉醒瓮犹卧,左车生致鼎堪烹。”这两句是说毕卓在酒醉中醒来发现瓮中尚有酒香未散,于是又喝醉了;他到了那里都是靠朋友之力、美酒之香交到朋友、建立交情的;在这种典型生活上。大家颇可留下深远的美好记忆和受到许多启示和联想。“受餐敢反盘持璧”这一句写得妙趣横生:虽写口舌之劳不可谢之大方一点,“敢”与大言对称.承认出于侥幸稍敢与人竞争器厚一点点儿实益口舌劳应谢之人是不一样的,也是无可非议的。 “执讯不妨诗报琼”是说对这位远致者尽管郑重表示感谢也可报之以诗,对诗人而言正是一个机缘;如果报之以车马器服则反而徒费光阴了。“有命其言君听取”,两句总结写得十分得体:听任他讲什么吧!这一首诗写得很有风致,它以美食之香美交友人之心事表达得十分巧妙而又十分自然。

至于译文如下:

海蠃的味道风味胜过东瀛其他海产,它以香气而得名。毕卓在酒醉中醒来发现瓮中尚有酒香未散又喝醉了;像他那样的聪明才智与我才识正好互用朋友是很有好处的;并且我很早就到京城中也正是因为我“沉醉不知归路”。到那里也是朋友作个介绍便可到了那里便会发达起来的;他生长在京城发达在江南真可谓天生的一对。这种典型生活上的事例和感情上的相互认识是十分美好的机缘和巧合也是很可贵的机遇的;因而我也在这里给各位以启发和启示,并且以诗报之也完全符合礼节。

以上就是根据您的要求对这首诗的赏析以及译文,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号