登录

《病中午后登山閒步遥见园亭有以帟张栏处久而》宋岳珂原文赏析、现代文翻译

[宋] 岳珂

《病中午后登山閒步遥见园亭有以帟张栏处久而》原文

九折登山倚瘦筇,杏蹊眼缬早冬烘。

翠云遮断神仙客,不许其间著倦翁。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

午后登山闲步,忽见山脚有园亭,依稀看见有人在亭子边布置防雨的毡席和栏杆。南宋时已有些城市有了亭子棚盖防雨设施,古人还有"行幸乘雨"之举。现在初冬午后晴和,不在"行幸"之列,但在山顶无雨山也白山,有亭也要暂时遮蔽。园亭四周的翠云如何?在山的远处只能看到如烟似雾的一片,无法近前看清。但那片翠云似也理解游人的兴致,高高的山头并未让人感到压抑,反倒让人感到有无限的空旷和自由。

这园亭在山上,人在山上建亭的人游赏累了就在此歇息片刻。看看风景好了。“有以帟张栏处久而”,这里的“而”是顺承连词,无实义。“帟”就是苫席之类,下雨天可以用来挡雨。“杏蹊眼缬早冬烘”,早春的山上有杏花铺满路,“眼缬”就是眼帘的视觉效果,意即眼睛所见。“帟”与“蹊”配合成词颇有趣味,“早冬烘”一语双关。人在初夏中午游赏山头,恰逢天气晴好,但见云开日出,但觉暖洋洋的。

“翠云遮断神仙客”,这句写景颇有新意。“翠云”即指山头丛生的绿树,“遮断”一词把树丛的茂密成荫与游人的仰视角度巧妙地联系起来,化实为虚。以云遮断神仙客作比,既形象地表现了树丛的茂盛,又生动地传达出一种压抑、郁闷的心绪。“倦翁”便是这压抑心绪的承载者。一个“倦”字将他的内心状态表达得非常传神。游赏如此美丽的地方,本是令人愉快的事。可是长时间来我为事物所羁绊不能充分欣赏山中美景;那些暂时任逸自在一下的美事都被当作对自己犯过的错过的莫大的处罚或亏待(通常常人之感受即如此),不得自专时隐忍的辛酸怅惋可想而知。

全诗的诗眼就在一个“倦”字上,“不许其间(其间指园亭)著倦翁”,这正是作者对园亭环境的独特感受和内心独白。诗中虽未明写病态,但作者游山因何而病却写得再明白不过了;另外那流露出浓厚疲倦、无奈甚至忧郁情感的人在此不宜久留的观点也非常重要。"任自隳惰无聊",影响恐怕远远超过一篇《琵琶行》的手稿写得怎么样--首先会被指教;做不可不然要做的事情也许并非那么有意义.诗人也许本欲寻一些诗材来表达自己或隐或显的忧愤,结果反而勾起了满腹牢骚,使一首本来不太差的诗篇带着这样的情绪,并带着一些不太自然的、勉强的痕迹.这样的事在任何时代都可能发生。

译文:

曲折上山我倚着瘦竹拐杖攀登,杏花纷飞眼前像彩缬般绚丽;树林挡住了蓝天白云隐约间有园亭出现,可是这里哪能让倦怠的我久留不去。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号