登录

《闻韩正伦检正挂冠感叹故交怅然久之偶成三首其一》宋岳珂原文赏析、现代文翻译

[宋] 岳珂

《闻韩正伦检正挂冠感叹故交怅然久之偶成三首其一》原文

驾轺老子久婆娑,坐听笙歌拥绮罗。

十里西凉忆如意,百年南国比流梭。

吞声有恨哀蒲柳,纪节无人废蓼莪。

寂寞丹心耿梅月,挑灯频问夜如何。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

闻韩正伦检正挂冠感叹故交怅然久之偶成三首其一

驾轺老子久婆娑,坐听笙歌拥绮罗。 十里西凉忆如意,百年南国比流梭。 吞声有恨哀蒲柳,纪节无人废蓼莪。 寂寞丹心耿梅月,挑灯频问夜如何。

这首诗是作者闻韩正伦挂冠后所作,是对故交的感叹。首句写作者久已过惯了那种上层社会的生活,为听笙歌拥绮罗而自鸣得意。次句写韩正伦挂冠后,作者失去了笙歌和罗绮,感到失落和寂寞。这两句把过去和现在对比,描写韩的离去产生的效果,今昔对比越突出越显得难过。所以下面三句着重抒发对故交离开自己的悲苦之情,“十里”“百年”两句以地论事,“如意”既是对往昔旧友和谐生活的回忆,又表明诗人事故君子的耿耿情怀。“吞声”、“有恨”说明心中藏有积愤憾事,对自己有所不讳,“纪节无人”所说不一定是经师言论的向前依随关系;再含蓄点儿说那就是高居比兴的不平常抱负无法兑现的无从寻觅;他们飘落在老“经山川流转历程中国为九经心变迷黑坑需’流入心头的故事种种,“蓼莪”指《诗经·蓼莪》篇,本有孝亲之意;这里借喻故交。以上四句抒发了作者对韩正伦的深厚感情和对他的品格、行为的赞美。最后两句写作者面对梅月凋零的凄冷之景,心中也感到寂寞和凄苦。

全诗用典贴切,抒情真挚而深婉,语言质朴而含蓄。

现代文译文:

我曾驾着车在街市上闲逛,听笙歌拥抱着绮罗香。回忆起在十里西凉苑中如意,百年南国像流水般逝去。心中有恨却只能忍气吞声,没有记载的功业我也无法施展。心中怀着赤诚之心无法寻觅,挑灯夜读频频问着夜如何?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号