登录

《东壩以里沿岸人家皆对门植苇於小屿不晓其旨》宋岳珂原文赏析、现代文翻译

[宋] 岳珂

《东壩以里沿岸人家皆对门植苇於小屿不晓其旨》原文

万里江滨长野芦,西风元不费工夫。

两京齐菜论斤卖,耳目由来喜所无。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

在万里长江滨岸,生长着一种野生的芦苇。秋风萧瑟,江边芦苇摇曳,万叶纷飞,犹如雪花飘舞。它之所以能在这一带繁衍昌盛,蓬蓬勃勃,是由于长江水手们将苇茎移植到这里的缘故。作者通过描写野芦苇的生长特点,借以赞美那些将苇茎移植于门前的沿岸百姓。他们门前的芦苇长得如此茂盛,是因为他们将苇茎移植于此,而非自然生长。

作者认为,西风之所以如此大费工夫,是因为它把苇茎移植成活的过程都看在眼里,记在心上。作者用“元不”“皆对”等词语,表达了对这一做法的肯定和赞赏。这也说明,这一做法是有利于生活、生产环境的改善和美化,使环境更具有观赏性。

这两句中,还暗含了作者的疑问和好奇:“为什么在如此狭窄的江边小屿上,这些人家要种植芦苇呢?为什么要将苇茎移植于门前呢?”对此,作者并未直接解答,而是留白给读者自己去思考和想象。

诗的结句颇有意趣。他写道:“两京齐菜论斤卖,耳目由来喜所无。”两京长安和洛阳一带菜蔬丰富,常有菜贩按斤论价卖。“齐菜”即指此而言。作者把两京蔬菜与江边门前的芦苇戏作对比。他说往日只卖“斤两”不值“眼前芦苇卖重”,成了大受耳目欢迎的稀罕之物。它之所以受到欢迎,在于它带给人一片青翠欲滴的绿色风景,并显示出一种欣欣向荣的文明气象。这也表现了作者对这一新生事物的赞许和支持。

以上就是我根据您的要求对这首诗的赏析,希望能对您有所帮助。

现代文译文:

在万里长江边,生长着长长的野生芦苇,西风将它们吹得摇曳生姿。它们之所以能够在这一带繁衍生息,是因为长江水手们将苇茎移植在这里。如今这些沿岸人家,都对着门种植苇。他们为什么要将苇茎移植在门前呢?是为了美观吗?还是为了其他的原因?无论如何,这种做法已经成为了这里的一道风景线,受到了人们的欢迎和赞赏。相比于两京的蔬菜,这些门前的芦苇更显得珍贵和稀罕,因为它带给人一片绿色风景,展现出一种欣欣向荣的文明气象。这样的景象,让人感到欣喜和愉悦。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号