登录

《宫词一百首其一》宋岳珂原文赏析、现代文翻译

[宋] 岳珂

《宫词一百首其一》原文

五原塞上款呼韩,春草新迷拜将坛。

从此车书三万里,边臣日日奏平安。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

宫词一百首其一

宋 岳珂

五原塞上款呼韩,春草新迷拜将坛。 从此车书三万里,边臣日日奏平安。

这首诗以“宫词”为题,写边塞重镇五原的景象及朝廷对边关的关注,抒发了诗人自己对朝廷、边疆一片丹心的希望和担忧。诗人寄予这首宫词浓烈的一腔愁闷之情。“款”,以诚心相许也。《左传》:“……载以戈, 所以告逆也……襄王不使其罚…………康王二十四年五春;因代,(朝而祈丰,后来诸秋悉矣); 及都将〈缮利其甲兵也,有事先顺於将也。)则其诚心。由这首诗首句可以看出边地民众对边关守臣韩愈的敬重之情。所谓“春草新迷拜将坛”就是这诚心最好的说明。“春草”二字似乎有意点题,可说是描绘边关一角春色生机的景致。满腔热情的守边人深感责任之重大,不由自主地陷入遐想之中。“边烽警夜,消息在旦夕间”。唐代军中有规定,每日黄昏时烽烟一次以报平安,诗人在这里将白天和黄昏倒置,写边疆上的变化;时而是警钟频传;时而是早闻捷报,无非为了反映边境已经不止一次的战争气息,戎机深扰尽括无余,却蕴含着和平的环境更静更好一种颇具讽刺意义蕴含之奥味也是深刻的!古人如此视功业沙场如看云的英雄便在其中萌芽;等到山花春风归来日’这般从容迎候敌寇的时刻也就为期不远了。诗的后二句写朝廷与边疆上守臣的心是息息相通的。因此诗人才会写出这安边定国之志的颂歌。诗人由衷地祝愿这一切都化为美好的现实。“车书”二字在这里用得极好。所谓“车书”,原意指车马之符信;后来演变成宋代制度所说的车辆行人通行的一种凭证。这里借指交通大道。大道通三万里,边疆守臣日日向朝廷奏捷报安,这种政治局面不是令人欢欣鼓舞吗?

这首诗在艺术上的特色是善于融情入景,含蓄而曲折地表达了诗人对安边定国的热望。诗人把一腔忧国忧民的愁闷忧思移入笔端;然后进入词章,将笔触集中在边塞五原之地和朝廷与守臣之间朝夕相闻捷报的喜讯上;以欣喜的心情和乐观的展望来写忧思;曲折含蓄委婉尽情,可谓“情到深处意转直”(马致远《天净沙》词注评)。无论境由心造或是假境寓情都要如潮涌至前所比喻宋制的一个凸出的隐微修辞的表达样式般以其俊迈胜隽在评史赏析之余在值得学习的根由何在得以往还如许多同志所说的那样除了创作经验或文学经验的积蓄丰富外也许离不开一点一个长期读书人的气质或传统美德中所孕育的人文精神的潜移默化的影响。这些内容恰是从作者的个人素质方面阐发了宋词佳胜的原因,也许可以给当今一些爱好文学的人士一点启示吧!

以上就是这首诗的赏析,希望您能满意。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号