[宋] 许及之
羲和不弭驭,炎帝方秉机。
孰不爱赵衰,谁肯触武威。
岂知铄金石,乃得齐璿玑。
鹿角甫云解,葵箑无停挥。
万宝成南讹,一枕安北扉。
殿閤施馀薰,茅茨溥增辉。
鼎鼎百年内,咄咄七十稀。
临流抒我怀,新浴振我衣。
雷雨急生凉,天恩觉沦肌。
诗来取静胜,句到不吾欺。
盛服思客位,重铠念边陲。
当暑如怀秋,秋至勿兴悲。
以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
这是一首七言古诗,是酬和友人许及之在夏日久旱逢雨时的感怀之作。作者在诗中先是批评羲和(太阳神)、炎帝(火神)不该如此执著地主持夏日的酷热,而赞扬雨神有灵,及时降雨;然后从雨后凉生、殿阁茅茨、人生短暂等处着笔,表达了作者对这场喜雨的喜悦和对苦热的感慨。
首联“羲和不弭驭,炎帝方秉机”,借神话传说中羲和与炎帝掌管农时农事的典故发端。“不弭驭”是说羲和不能使太阳改变其行径,以适时布雨,使农事得所。这里是对炎帝不能适时布雨的埋怨。而“炎帝方秉机”是说炎帝亦即火神正在主持农事,掌握着天机,掌握着天气,也就是说天气本来是要下雨的,只是由于某种原因而未能实现。
颔联“孰不爱赵衰,谁肯触武威”,运用典故,以反诘的语气说明:谁不爱惜体弱多病、随和易处的赵衰呢?然而,当强敌压境时,谁能回避武威呢?实际是说在四时的大气候下谁也避免不了旱灾或水灾之害,正如无法回避强敌压境一样的道理。这个特定的场合化用了典故(指晋公子重耳返晋即位之后用咎犯为将战胜强敌的故事),作者这种写法说明:写作不拘一格,不受格律的限制,信手而就,表达出一种无可奈何的神情。
颈联“岂知铄金石,乃得齐璿玑”,紧承上联而发,意思是说:谁能料到连坚硬的金石都能熔化,水流能够石转的巨大力量能够齐同璇玑,扫除天地的积阴吗?可见当时干旱极其严重。“鹿角”二句是承接上一句的具体说明,谓激水既久,坚硬的鹿角盘结云层得以开散,“葵箑”二字指出大家不停地摇摆葵扇以求得片刻之凉。葵箑是一种扇子,这里又多义含“葵”字以其形偏于盘旋回转之喻而写天气转阴。“无停挥”是说大家不停地摇摆葵扇以求得片刻之凉。“万宝成南讹,一枕安北扉。”是说因干旱造成庄稼全部枯死因而忧虑成疾。一个“安”字说明作者闲适自安于穷困的生活。
尾联“诗来取静胜,句到不吾欺。”是许及之自谦之词。前一句是说:您的大作给我带来了清静凉爽的心境;后一句是说:您的诗句对我的启发和鼓舞是不会落空的。
全诗结构紧凑,笔法自然;语言质朴无华而又自然天成;用典虽多却无斧凿痕;全诗洋溢着一种热烈的友情和作者对苦热的感慨。
现代译文如下:
夏日炎炎太阳执勤不休息,火神炎帝也在掌握农时的机关里主持工作。谁不怜爱体弱多病的人许及之啊!但谁又能避开炽热的威逼呢?谁知道这烈日炎炎如金石熔化之苦啊!谁知又能如同钟表一样精准地应时下雨呢?连盘旋回转的云层也被吹散了啊!各处摇摆葵扇以求得片刻之凉啊!此时庄稼全都枯死了啊!我的病情也因此而起啊!你的诗文犹如清风细雨一样使我获得清凉感觉啊!老天恩泽使我肌肤生凉啊!我们一定要同心协力抗旱保收啊!但人生在世短短几十年啊!七十岁也已经是很少了啊!我如站在河边上抒发我的情怀啊!新浴后振奋我的衣襟啊!顷刻之间雷雨就来了啊!老天恩泽真是感人啊!穿着盛服的我应当回到座位上啊!披上重铠的边疆战士们应当坚守边陲啊!炎热的夏天你应当有所期待秋天来临啊!秋天来临你不要为此而兴悲啊!