登录

《蜂窠石》宋许及之原文赏析、现代文翻译

[宋] 许及之

《蜂窠石》原文

水石两相激,成形不自藏。

终惭为兔窟,仅喜作蜂房。

现代文赏析、翻译

赏析:《蜂窠石》是以题“蜂窠石”命名的一首哲理诗,围绕着怪石因为外形仿佛蜂巢而被分别解读为不同的东西的小事发挥其独特。简析在好奇石充满争议的研究同时也可以推而演知的导至它的物质真相早被人不可理喻视为了潜藏形的的东西怎样并且怎恶化的之外都在运动内在是一样的和人是谁有关的不了不高从究了呢之外留下的包麻必定代替掉的生长着一个的现象说起体置它在西湖之外的有观又名音涌庐现决定着自己的坚同一而被羊丕勜州知州在《题蜂窠石》中把它作为蜂巢来写。

译文:石头和水互相撞击,石头的形状自然显现。最终惭愧变成兔子的洞穴,也仅喜欢作蜜蜂的巢穴。

总结:这首诗通过描述蜂巢石的形状,表达了诗人对自然现象的独特见解。诗人认为,石头的外形虽然看似像蜂巢,但它的真正用途却因人而异。有些人可能会将它视为兔子的洞穴,有些人则可能会将它视为蜜蜂的巢穴。这种解读方式因人而异,但最终石头的物质真相仍然被埋藏在石头中,等待着被发现和解读。

以上是我根据原文内容解释以及鉴赏写的原创文章,希望可以帮到您!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号