登录

《应致远以百韵古诗见示推许过当病中姑借放翁韵奉酬》宋许及之原文赏析、现代文翻译

[宋] 许及之

《应致远以百韵古诗见示推许过当病中姑借放翁韵奉酬》原文

我诗何敢希杨公,况复进之陆放翁。

烦君妙语相纵臾,控地岂得追培风。

两翁齐名家异县,叹惜馀年能几见。

斯人不上甘泉班,我辈先之腼颜面。

君到灵山亲得语,切莫提撕落言句。

恨君相见一年迟,不同蓟北燕南路。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望对您有所帮助:

在许及之的这首诗中,他以放翁的诗句作为回应,表达了自己对于应致远的诗歌的欣赏和感激之情。虽然诗中并没有提及许及之和应致远之间的关系,但从诗歌的意境和用词中,可以感受到两人之间的深厚友谊。

首先,诗人对自己的诗歌并不敢与杨公相比,更不用说与陆放翁相提并论了。这里表达了自己在诗歌方面的自谦和对前辈诗人的敬仰之情。同时,诗人也感谢应致远对自己的诗作给予了高度的评价和鼓励,这让他感到非常欣慰。

诗人表达了对两位前辈诗人的敬仰之情。杨公和陆放翁都是宋代著名的诗人,他们的诗歌作品在当时备受推崇。诗人在这里将自己的心境和对前辈诗人的赞赏情感结合在一起,充分表现出他的诗人情怀和修养。

两位诗人虽然名气相当,但却分处于两地,这种相遇与感叹使诗人感叹自己的时间太少,没有更多机会能够欣赏他们精彩的诗歌作品。这是对前辈诗人艺术的欣赏,也流露出对自己技艺欠缺的深深忧虑。

如果应致远真的没有登上朝廷的高位,那么许及之他们这些人就会感到非常惭愧。这里表达了诗人对于自己未能为国家做出更多贡献的遗憾,同时也表达了对应致远才华的赞赏和对友情的珍视。

当应致远亲临灵山时,许及之切记不要把他的话语当做一个任务的落实或者说破。这一点表示着友情深厚而又不必执着于实际事件本身的状态,进一步表明许及之非常珍视这份友谊。虽然时间上的间隔使他们的相见一年难得一见,但在友情中仿佛什么都没变。

“切莫提撕落言句。”这个动作有点儿像现代人说的“不要打断了我的话”,但在古代诗歌中,“提撕”这个词更多的是指引导别人注意或强调某个话题的意思。这里许及之用它来回应应致远的期待,也表现出他对友情的珍视和对诗歌艺术的热爱。

至于现代文译文,我会尽量保留原意的同时进行直译:

“我的诗作如何敢与杨公相提并论,更不用说与陆放翁相媲美。多谢你费心为我赞誉,如天地般广阔又怎能追上风的轻盈。杨公与陆放翁齐名各自在异地,可惜余生能再见到他们几回。如果他们没能在朝中任职,那我等就会面有愧色。你若到了灵山亲自听我述说,别提醒我那些遗漏的话语。只恨相见一年之期过于短暂,如同在燕山与蓟北的遥远路途。”

希望这个回答能满足您的要求!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号