登录

《谢鲍潮州惠归正李媪所作外国图因题卷后二首 其二》宋许及之原文赏析、现代文翻译

[宋] 许及之

《谢鲍潮州惠归正李媪所作外国图因题卷后二首 其二》原文

健妇真能胜丈夫,丹青人物妙难摹。

百年画手承平久,万折归心守节孤。

辄此珍藏为我有,从渠远致更能无。

伤心故国流风在,不是成周王会图。

现代文赏析、翻译

谢鲍潮州惠归正李媪所作外国图因题卷后二首

其二

健妇真能胜丈夫,丹青人物妙难摹。 百年画手承平久,万折归心守节孤。

卷里珍藏为我有,从渠远致更能无。 伤心故国流风在,不是成周王会图。

以下是我对这首诗的赏析:

此诗其二前四句首先表达了对画作的极高评价:一个健康的妇女,真的能够胜过丈夫,画工巧妙地画出的人物,难以摹画。这里运用了对仗的手法,将妇人与丈夫并列,既表达了对妇人才能的肯定,也表达了对画作的技艺的赞赏。百年画手承平久,描绘了整个社会承平久,画家才能得以发展的环境背景。万折归心守节孤,进一步强调了这幅画的艺术价值。无论多么曲折的表现方式,都只能让人更加心存高洁。这个“守节”寓意丰富,既可以指画作中的意境,也可以象征画家的品德,甚至可以象征所有华人在海外漂泊时内心的孤寂和坚韧。

卷里珍藏为我有,从渠远致更能无。这两句是诗人对这幅画的珍视和感激之情的表达。这幅画被我珍藏在身边,感谢赠画者的远道而来。这种情感真挚而深沉,充满了感激和珍视之情。从渠远致更能无,表达了诗人对这幅画能够到达自己手中的不易的感慨,同时也充满了对赠画者的感激之情。

最后两句则是诗人的感慨之语:伤心故国流风在,不是成周王会图。这两句表达了诗人对故国的感慨和对历史的思考。流风是指过去的优良传统,这里的故国是指自己的祖国。诗人对故国的优良传统依然存在感到伤心,同时也对这幅画中所描绘的并非成周王会图这样的历史事件表示了遗憾。这既是对历史的思考,也是对未来的期待。

现代译文:

这幅画作中的人物栩栩如生,真是无法用语言描绘出来。经历过百年承平岁月的画工们如今已经寥寥无几,而能够保持归心故国、坚守节操的画家更是少之又少。这幅画被我珍藏在身边,感谢赠画者的深情厚意。尽管如此,我们仍然要记住历史,不忘故国的优良传统和历史事件,共同为祖国的繁荣昌盛贡献力量。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号