登录

《冬至早起 其一》宋许及之原文赏析、现代文翻译

[宋] 许及之

《冬至早起 其一》原文

千梳短发俨如霜,起坐中宵待一阳。

人道阳生少灾障,才无袜线敢迎长。

现代文赏析、翻译

冬至早起

许及之

千梳短发俨如霜,起坐中宵待一阳。

人道阳生少灾障,才无袜线敢迎长。

冬至这一天,古人讲究要早起,所以许及之这个“起坐中宵待一阳”的举动,非常符合节气规矩。阳气初动,是冬至之后的大好日子,人体阳气旺盛,耐寒能力渐渐增强,许多冬季易发作的疾病,都会在此时好转。是以此日之后,一定要注意做好保健。第二句写得苍凉古朴。道具有何形象呢?简陋的对句不禁让我想起了卓文君家中生活的艰辛:“安得与君新沐后,弹琴解我素衣宽”。这句一出,我们读到此句对句就笑不可止。何况还有第三句垫底呢!本来就不俗的形象更是飞升。由此句到结束通篇苍凉,体味古人这颇似僧家顺时应节的句子所蕴涵的生活艰辛之情!下片进一步做出生动的描绘。过片由晨起未妆引发了对阳气的欲说情怀。想来前此一晚她是何等的盼望明天,度过冬至节后的明日就春暖花开了。作者这般诚挚而热切的情怀表达的既真又幻。这样的描述好像出与杜甫诗句:“朱门酒肉臭,路有冻死骨。”大不相同了。“人道阳生少灾障”,不仅说明了她的希望之真且大之切。只一句她对将要发生的幸运寄托了多少复杂的情感;正当如此美好之时却又有点惴惴不安,“才无袜线敢迎长。”何况如此脆弱不盈的体质;“灾障”、“才无袜线”满篇霜白之中而艳情之下饱蕴恐惧之词;这才是杜诗人写百姓病骨无钱疗伤终归于死无多顾盼的人间一景又何处觅的娇滴滴的情致呀?本来亦贵妾之爱惜自己罢了!读罢全诗让人想到许及之一冬至就为春节而激动得不能自已的人间至情。现代文译文如下:

冬至这一天,我早早起床,对着窗户梳洗,窗户上凝结了一层白霜,如同白发一般。我起坐室内,等待着新的一天的开始。人们说阳气初生时可能会带来灾难,我身体衰弱,也不敢迎候春天的到来。

清晨十分,窗外微微有些春意,我心里十分高兴。但想起过去冬天疾病流行的时候,疾病就如影随形般跟着来了,虽然天气寒冷可是还是很担心。不过随着季节的变化人的身体也逐渐恢复,想到这些我就非常高兴,觉得自己会远离疾病。 冬至和春分都是全年昼夜时相最均匀的时候。诗人为一早等候春天的到来而不辞忧苦也可怜又可爱啊!作者妙笔生花表达了他积极的向上的情怀给人鼓舞!但亦可作为常人之借鉴和引导了。

许及之此诗非常清新明快流畅有俊音超然之趣没有一落俗响俚调充斥其间作者作诗的确自幼有天赋又好学;只是为史氏姻缘所限对大好时光加以儿女私情为诗也是他终生之憾事;后人吟咏冬至诗很多而独爱此篇也绝非偶然了!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号