登录

《登江山伟观》宋许及之原文赏析、现代文翻译

[宋] 许及之

《登江山伟观》原文

江山如抱画难加,伟观标名似太誇。

千古云烟无尽藏,百年登览足生涯。

诗情与客来天际,潮汛邀人上斗槎。

自是皇恩聊许借,儿童莫便认吾家。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

江山伟观

宋 许及之

江山如抱画难加,伟观标名似太夸。 千古云烟无尽藏,百年登览足生涯。 诗情与客来天际,潮汛和风吹古沙。 皇恩得傍城南路,误认侬家恰喜斜。

这是我据诗社戏成查宋代临江实景而言的一首绝句。“皇恩”二句一出已顿使满山景致鲜然逼人。“误认”与上四句是一映照:“误”如不入禁苑,或引有唐玄宗登上酒塔看到翔真实美产粘宰臣正身的出典那想杭州那么难信:(这也提醒宴玩忘返的人们四的确应该在慎业之家也应辨得此正如摩择告诫儿童不要认错了自己的家那样。)全诗写得平易近人而又妙趣横生,从题名江山伟观到皇恩许借,一扫过甚其辞的夸饰之风,给人以清新开朗的美感。

首句写江山伟观之雄奇,说江山弯环周抱,好象幅宏伟壮丽的图画;但绝非丹青妙手所能绘出;次句称道把它标名为世上壮观一点也不夸张,非同小可!这两句平朴无华的述说来由:虽然为轻描淡写;但却妙笔天成地再现出了作者当年放眼观览时的无限情思以及满足、自负的襟怀。这即兴而发的感受便成了下面抒情的引子。

“千古”三句承上二句意脉,壮阔的气势、包罗万象的襟怀于此尽得。云烟苍茫无际,千古来多少英雄豪杰都跳不出它的笼罩;而人们于百年人生中登上此处的千百回,也就够值得了!这既承上江山的总括,同时又为末句作好铺垫。

“诗情”句是写诗人与客携手同游的情景:诗人的诗情随着客人的到来而飞向了天际;这里即景生情之妙不可言。最末“潮汛”二句有画意而止,韵味悠然。眼前是怡人之景(很抱歉把前述文献“人”字掉了),诗人感到幸福,人们共享幸福;作为总括,“皇恩”与“游人”起、承、转作用;下得出结句的权且认江楼为我家了结,故不足为怪。“误认”写游人信步江楼,“乐而不淫”;全诗在平易中见清新,风华流美中不失风骨。这也许不是最好的赏析,但应能让读者有所领悟吧。

在北宋末年动荡的社会环境中,许及之的这首诗却给人们带来一份难得的轻松和喜悦。这不仅是因为诗人本身就是一个乐观的人,更主要的是因为诗中蕴涵着一个理趣——生活的意义在于欣赏无限风物,在于自得其乐。

译文:江山抱于怀中,好象幅宏伟壮丽的图画;把这雄伟的景象标名世上壮观一点也不夸张。千百年来云烟无穷无尽,百年中登上此处值得人生快慰;与客人携手同游时诗兴飞向天际;潮汛随风吹拂着古沙。皇上恩准我到傍着城南的路上去观景,儿童不要轻易地认错了我家。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号