登录

《呈张功甫 其一》宋许及之原文赏析、现代文翻译

[宋] 许及之

《呈张功甫 其一》原文

乞得云台散吏归,园亭物物有光辉。

临湖更要波光阔,付与沙鸥自在飞。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

呈张功甫 其一

宋 许及之

乞得云台散吏归,园亭物物有光辉。 临湖更要波光阔,付与沙鸥自在飞。

这首诗是许及之辞官还乡,重返故里后所作,借以表达自己从心底流淌出的喜悦之情。

首句“乞得云台散吏归”的“乞”字,透露出诗人的会心与自豪。他如愿以偿地得到了一个散官,得以从朝官的烦琐公务中解脱出来,回归故里,心情该是相当喜悦的。再说,一个“得”字,透露出诗人的所得与众人所赠的缘故。“云台”,汉朝时馆舍名,汉光武帝时二十八位功臣同时入选显贵于云台。诗人借此典故表明自己的心意。“物物有光辉”即如陶渊明所说的“景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。循阶除而缓步,亦足以畅怀”的意思。这一句承上“云台”而来,以云台散吏所得之潇洒,写诗人回家后也物物皆有光辉。即一亭一湖,微波荡漾,一片碧绿的荷叶,任凭湖波荡漾阔大。后两句将诗人沉醉于其中的欣喜、自在、悠闲的生活理想表现得淋漓尽致。这就是所谓的“心满意足立斯堂,还胜筠笼拜武皇”。原来他不仅是满足了身在朝廷做官的心理需要,更得偿了对退隐湖塘园林的惬意生活向往。

全诗语言质朴自然,不刻意追求字句的华美,却将诗人内心的喜悦之情表达得淋漓酣畅。

译文:

我求得了一个在朝中无拘无束为朝廷效力的机会回到了故乡,故乡的园林亭台、一物一景在我的心目中都焕发出新的光辉。我特意选择湖畔临湖的地方,看那波光荡漾的湖水,广阔浩淼的湖水把天空和湖光合为一体。水面上白鸥翱翔,逍遥自在地飞翔,这园林亭台、一物一景是多么美好啊!回到故乡后我沉浸在山水之间乐而忘忧。

希望我的赏析能让你满意!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号