登录

《陈同年再次韵为谢而王才叔判院和篇继至复用韵并谢》宋许及之原文赏析、现代文翻译

[宋] 许及之

《陈同年再次韵为谢而王才叔判院和篇继至复用韵并谢》原文

铛坐斋宫喜敬陪,高轩二妙屹崔嵬。

旧诗古庙香炉去,新句风樯阵马来。

但有黄花堪落帽,不应白发怕登台。

留连月色须明发,未受秋更密点催。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

此诗首联写作者与王才叔陪陈同年之时,在斋宫受到礼遇,得以与二位同作诗词,真是三生有幸。“铛坐”是“端坐”的意思,在斋宫中,三位诗人以敬畏之心端坐吟诗,这是古人做学问的常态。首句中的“喜敬陪”三字,将这种心态表达得淋漓尽致。

颔联写陈同年和王才叔的诗作,有古庙香炉之遗风,有新诗如风樯阵马之新意。颈联则转入对二人诗才的赞美。黄花是菊花,据陆机《九日与高僧》诗:“菊花独芬蘤,阳彩滋其光;黄花四时芳,每见动欢情。”落帽之典,乃出自孟嘉过江家遇重九,虽无酒亦要友人孙兴公等“举觞共祝”,结果风吹帽落而面不改色。许氏不取此典而用“应”字,说明二人不须登台而早已有落帽之风韵。

尾联则以月色留连之意收束全诗。“须明发”照应开头的“夜深”,又表明天明要离开此处了。面对黄花红叶如此良辰美景而发出如此动人的诗句,表达了三人有不尽的情谊,作者于中秋时未受秋更密之苦。对秋之爱赏和急迫见面的心情相得益彰,巧妙地点染主旨。

通观全诗,诗意既稳妥妥帖又跳脱轻灵。表达简淡超然却精美雅致。情景紧密联系。极紧密之能事而不见粘带之痕迹,当属善熔景语锻句的好诗。对于颔联的新与不新,以及作者的各种心情等问题上各位作者的解释大都可以作为参考,这也充分显示了南宋江湖诗派独特的语言艺术。

译文:

曾一同坐在斋宫中以敬对待的时刻很高兴也很恭敬的你再又感谢二人的文章后来由于又一次跟你交流把我变得忧思感到大有难度一咬牙使了个拼上老命的力往前艰难追赶彼此纵性着论政居然写成你我作客住坐见备尊吏奉侯在一旁我是惬意受益佩服很够味的缘自此刻后相互扶持又是如何善意应付而是自由飞翔蓝天的禽鸟才能独当一面漫空飘舞罢了往事任从着觉己展现没有选择几章感慨佳作即可当做主人喜滋滋早想留下的诚意呢信步倚墙用一些象牙柄雨刷平般的光景轻轻抚弄几回还给心情随之跳动让夜色变得凄迷无声只有朗月常留入怀时而要等到明晨它才会渐渐离开可是我又如何能轻易让它走开呢这美好的时刻与你们相逢不舍得说再见只能把美好的心情留在这里。

希望这个回答您能满意。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号