登录
[宋] 许及之
百里雷声足震惊,地温春近易敷荣。
故人新有催梅句,催得阳和太半生。
冬至早起
许及之
百里雷声足震惊,地温春近易敷荣。
故人新有催梅句,催得阳和太半生。
赏析:
冬至前后,天气渐渐回暖。作者住处附近,虽然百里之外仍春雷震震,大地震动,但离冬至已有一个多月,春意已经十分明显。作者敏锐地感受到这一变化,十分欣喜。作者还注意到了气候变化对自然界的影响——梅花将开,这便是“催梅句”的由来。作者用“催”字,是十分传神的,仿佛梅花就在他笔端流出来似的。此诗写喜悦之情,不作强烈对比,亦不故意堆砌词句,但喜悦之情抒写得非常生动。从总体上看来别有情趣。 语言浅近而情致深婉,“写性情最佳”亦是这类诗的一个共同特点。前两句描摹天气之暖、催绽之蕊,三句收至梅花,末句却更进一层:开首以“百里雷声足震惊”形容天气的温暖(从诗人心情看更是春暖),这已足勾人情动意生;而“催梅句”的兴起更如画龙点睛,为这龙增添了神采;但一个“生”字又带来了新意,天气催发梅蕊,又何曾能自主呢!“催生”与上句中“易敷荣”相连合,作者只不过巧妙地借了气候的变化抒发他的情意罢了!如此诗作表达出的喜梅之情不言而自见。全诗造语甚俗,但却脱尽俚鄙之语,因为通篇俗语中见性情,尤其是三、四两句融入了深沉的感情色彩。 另外这首诗也十分注意炼字,“故人新有”的“新”字、“催得阳和太半生”的“太半”二字,都用得极佳。所谓“语未须奇拙而自妙”,正是这个意思 。
现代文译文:
百里外都感觉到雷声震动大地 ,大地温暖,春天将临,草木生长,万物复苏。
老朋友刚刚写了句诗,“梅花已经含苞待放”。这样一说阳气就更大了 ,所以梅花也就很快开放了。