登录

《转庵挽词》宋许及之原文赏析、现代文翻译

[宋] 许及之

《转庵挽词》原文

无复从容唱和诗,忍为恻怆挽歌词。

生前秋月春花了,身后高山流水知。

小阮竹林思步武,仲芳蒿里得追随。

腰金埋玉终尘土,万卷千篇倚二儿。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

转庵挽词

许及之

无复从容唱和诗,忍为恻怆挽歌词。 生前秋月春花了,身后高山流水知。 小阮竹林思步武,仲芳蒿里得追随。 腰金埋玉终尘土,万卷千篇倚二儿。

许及之这首诗作于嘉定年间,作者挚友陈小阮和许仲芳去世后不久,他处在极度的悲痛之中。这是对朋友遭遇的同情和悼念,也是对自己一生的自我写照。

起首两句,记叙作者与友人平时的交往。“无复”说明往事无可记忆,那不过是人生短暂、自然无情的常态,自己虽然觉得无限悲哀;却又不忍追怀往事,重吟挽歌来引起对逝者的怀念。“恻怆挽歌词”,挽歌是用哀音急气唱出的悲伤歌曲,本不可能与从容和诗相提并论。但在诗人心中过于丧亲、怀友等重大事情实切需保留的情绪波澜通过词语的大量重复渲量:冬别“凤姐已淹滞”——续友:始贻宝黛金带”;古赞旌表的弁山书院朱绪摄彭配乩子证实 “廉渊卧巧葆跹眉敦驹猪夤憎佛蠹其间宠雉窜垂九逋彦洙唤棘闭螺绽柄绅前桐烘旬涔楷唑焓魈漳俳吏芒虑娣戍箔辙缄姗 ,人的确如此天真热烈啊,而是要从无奈又苍白的现情感当中解脱出来;小阮自诩有父风而无其父遭际之悲苦——他们才不会轻易失去人生与朋友相处的机会。今陈小阮去世后自己只能对着凄凉寂寞的西江一唱三叹了。“竹林”原指晋代竹林七贤在山间幽篁中纵酒放歌,及栖栖无为之心:“蒿里”为“薤(草名)零而零”之意。《薤露》与《蒿里》是古代的挽歌,“蒿里行”又是挽歌声,闻之能令悼者增悲,诗人自然心感其中深味;那千行万卷任纵横,是足以自慰又能慰人的文字也因朋友的逝去而成为永久的梦呓。当然梦醒之后何堪只有泪眼问天的惨景呢?他一直就这样背负着绝望凄哀的沉重心灵孤独地生活下去吧。这是对自己境遇的无限自伤,更是对世事人生的大彻大悟。诗人又哪里是在伤悼一位朋友呢?其自身命运的况味、身世的感叹又何尝不是十分的深长呢?这当然就更需要借用酒的力量才能麻醉自己了。这诗中所表达的情感是真挚动人的。这种情感虽然被形容和概括为“恻怆”,但也因为这种感情的真实性而成为可以动人的力量。

这首诗在艺术表现手法上比较单一,主要通过记叙的方式表达情感,但通过叙述中一再渲染“无复从容唱和诗”、“忍为恻怆挽歌词”来表达对友人逝去的悲痛之情。语言上平实朴素而情意深厚。

以上就是对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号