登录

《斗日红》宋许及之原文赏析、现代文翻译

[宋] 许及之

《斗日红》原文

暮色晓还开,残红委地堆。

道如西蜀锦,何似北山莱。

现代文赏析、翻译

斗日红

暮色晓还开,残红委地堆。

道如西蜀锦,何似北山莱。

原来这首小诗的起句形容阳光是在白天、早晨云气集聚变薄的分际时刻发生的,“散若晴霓亦有无”的确色彩美丽了。“开”之上再加一个“斗”字在南宋因为温度大大高引起宇宙对比的一种骤然现象光彩的气象出来了,“赤红隐矛寒落辉”,令人想到那种兵士短矛上矛尖映日闪闪发光的气势。“残红委地堆”则是夕照的真实写照。这里既指落花如红色地毯般散在地上,也兼写惜花人在花落之后欲求残留不残而终于无奈的心情。

“道如西蜀锦”一句,乍看似乎写错对象,因为锦缎是丝制品而非日光照人的东西。但细加品味,却觉得非常合乎情理。因为残花堆在地上,又加以朝阳的照射,西蜀锦缎的光彩也未必超过这种自然景象。正如南宋张元干《浣溪沙·郊行》中说的:“最怜日似烧当路,少似花粘絮绕枝,乍晴顷刻彩云姿。”便是有光、有色皆妙趣出天来的写照。杜诗写北山风景颇为著名,有一联句子称它“度陇翻飞万壑雷”“杜鹃声里登台处”其中的色彩和声音也都是难画难描的,那么试问这首小诗呢?有什么特色呢?诗人说是“何似北山莱”。前有“道如”,这一句又来个“何似”,其中有什么奥秘?读一读,便能领悟到作者的用意所在。这里当然还是就落花所呈现的色彩而言的。锦缎的色彩与落花的颜色固然不同,但就灿烂夺目而言却是无二致的。锦缎虽美却不如山野的花丛:“人稀鸟尽下山坡”使满山红紫光艳艳,给人一种娇媚、绚烂的美感;若是观赏春天的傍晚景象“浮云归棹夕阳逢”,那就别有风情了。由此可见,“何似北山莱”是说近则不如远则美也说明了山野花木可以独当一面展示多方面的美的特质。“采采卷耳,不盈顷筐”,一种多么天然和谐和境界,不用力采自然盈筐的采采卷耳未免有零落的现象。这位懂得人生乐趣的许及之笔下的花木无疑给我们带来了深层的深思。

至于诗歌旨意似乎更加遥深。春日登郊眺望和观赏景色以及往日身临其境之所感固然有所不同。“此时落日明澄,令人思绪凄清”还可以增添青年对许公美好形象的景仰以及因此无限情思所激起的短暂惋惜之感等……都难一一列举详尽何况其中的意思还需要用自己去消化并予以综合体现?本篇正说明古人曾经细心领会这同一境景会引起的各种心境并且点出了通过这种细致细腻的表现能以充分展示各个诗人的风采风格及其神韵的不同因素作用。“古人好物疑是愁”(宋乐史句)应当借助于创作表现充分达到与古人与众不同的这一点——要及早超越失却旧物意兴的水平而出色地刻画此时此地夕照里的花卉的心情的种种特色韵味而大得其妙!

现代译文:

夕阳西下又天晓,落花满地散如堆。

说它艳丽赛西蜀,哪里比得北山莱?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号