登录

《次韵洪萃之太社真率之集三首 其一》宋许及之原文赏析、现代文翻译

[宋] 许及之

《次韵洪萃之太社真率之集三首 其一》原文

畴昔三洪并,声名四海知。

灵光一老在,鸑鷟九成仪。

近有同朝喜,今无远室思。

双瞻最良誉,合瑞圣明时。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

“畴昔三洪并,声名四海知。” “畴昔”,就是往昔,这里是回忆之意。“三洪”,当指同辈洪龟祥、洪炎和洪遵,此时他们三人同时诗名高举,一时并驱,兄弟间的友谊也更融洽了。“声名四海知”,又提高一步说明其诗在国内外享有很高的声誉。

“灵光一老在,鸑鷟九成仪。” “灵光”原指汉代南阳灵光殿,此借喻洪氏一族。此句说洪氏一族人才辈出,有如古之灵光殿中老成重臣,受到人们的崇敬。“鸑鷟”是凤的别名,鸑鷟九成即凤凰九仪,这是对洪遵的赞美。这两句说洪遵如一只凤凰,仪容高贵,光彩照人。

“近有同朝喜,今无远室思。” 上句说近来朝廷中洪氏兄弟受到人们的喜爱。下句说远在异乡的洪氏兄弟都在想念着家乡的亲友。“室”,相当于家。这一联既写了友爱之情,又隐约地表达了对友人的思念之情。

“双瞻最良誉,合瑞圣明时。” “双瞻”,表示同时瞻望两人。上句是说与洪氏兄弟交游的人们一致称赞他俩(即作者与洪遵)是最好的朋友。下句是说当时政治清明,海内太平,洪氏兄弟正逢圣明之世。这一联表面上是称颂洪氏兄弟的人品和友情,实际上是称颂朝廷。

这首诗的开头两句从同辈的声名写到作者与洪遵兄弟之间的深厚友谊。中间两联赞美洪遵如一只凤凰,受到人们的崇敬;赞扬朝廷清明,洪氏兄弟正逢圣明之世。最后以颂扬朝廷作结,暗中也包含了对洪氏兄弟的颂扬在内。

至于现代文译文,我会尽量保留原意的同时让译文更符合现代表达习惯:

昔日我们三人并驾齐驱,声名远播海内外。老一辈的光芒仍在闪耀,就如凤凰九仪般仪态万千。近来朝中人们都为我们欢喜,如今远方亲友也思念着我们。我们共同享有人们的赞誉,此时正是太平盛世。

希望符合您的要求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号