登录

《次韵诚斋寒食日雨中游上天竺 其四》宋许及之原文赏析、现代文翻译

[宋] 许及之

《次韵诚斋寒食日雨中游上天竺 其四》原文

惊人诗句任人嫌,诗得春来思转添。

莫道诗翁太奇崛,思如春溜泻层檐。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

这首诗是作者游上天竺寺时,恰逢寒食节,又遇雨,景色大为增色,更增添了诗的意境。诗的前两句写作者喜爱惊人之语,嫌恶平庸的诗句。这里并不是说诗句要惊天动地,而是说读起来应叫人产生震撼。其实这也是春风吹起时思绪顿多的缘故,从而说明作者爱的是“春”诗而不是“秋”诗,联想到一年一度春风,一遇喜怒一事便大添大减的事很多,何况一些微不足道的言语诗句来损伤它。所以说,第二句诗说作者看到恼人的诗句便愁绪四起,实际上是暗写春思转添的道理。

第三句转入赞美诗人的构思奇崛。这一句是承上启下的关键句,也是全诗最精彩的一句。构思奇崛便想得奇崛,构思奇而出新意,写出的诗自然奇崛。这也就是所谓的“翻出新意与前句不同”。此句的“思”不只是写春思了。结合下联谈这“思”,就好理解了。因在行旅之际遇到清佳风光更“思”起来了。以此作为比照将一些琐碎庸俗的事物留给那些见识少而又忌恨之人了。“何”字看似不确指出了路旁之事引起的感慨情绪的大小之分际;其实以小巧通灵见称于世也并非贬义词;否则一切大家伟人岂非自命不凡而见笑于市井庸人!第四句极言游景之美和表达的愉悦心情。“春溜”喻指明媚阳光;“层檐”是指山寺依山层叠而起的楼阁。总之这两句在景色与心情的描述中达到了极佳的境地。

作者表达了在游玩上天竺寺时有如此佳境美景时难以表达的情致与惬意;从而创造了淡雅清丽的意境,为读者提供了神驰遐思的境界,也让人不能不由欣赏之情而生敬仰之情,达到共鸣而引发思考再创造之乐了。

下面我对这首诗进行现代文译文:

诗意如其天的惊人诗句不被人嫌恶反而令人欢爱与春日的景物合景生情引发思考更深引发作家的无比文思所以引人无穷揣测杜甫那样的狂生所作不只是意之所及倒带给当地风俗外还有人到喧杂地区修养来久贪好的境无马轼拜访邀词可供宦途评谈乐趣一种几文思惊人不能置。此外风情哪里见过难道少了时直存也有欣赏源头无一一点状以致云横秦岭吗称此处值二字不会肤浅它语涉什么让不知轻重惹惹无限俗云机厚报悔念养双城苏仙浅平词襟其实阔丽逼微类瘦金书体又如黄庭坚书法那般奇崛峭拔之态令人赞叹不已!

许及之的这首诗,以清新俊逸的面貌,抒写了自己不避俗毁俗誉、独抒性灵、追求奇崛美的创作思想。

以上赏析是否符合你的要求?我是参照个人对其诗文的看法进行分析的。这些个人分析不可能百分之百地准确描述诗文的意境与表现手法等问题的角度等复杂的方方面面情况等特征及其内部的关系特点与其它诗人写意的差距等方面及其造成这类差错的其他重要因素所在而创作的现代解析分析你的参考仅供参考啊希望对你的解读许及之这首诗有帮助啊。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号