登录

《太上皇后閤春帖子 其一》宋许及之原文赏析、现代文翻译

[宋] 许及之

《太上皇后閤春帖子 其一》原文

补天立极寄何言,媲德同归太极尊。

德寿宫中康寿殿,春来别有一乾坤。

现代文赏析、翻译

太上皇后閤春帖子 其一

宋 许及之

补天立极寄何言,媲德同归太极尊。

德寿宫中康寿殿,春来别有一乾坤。

赏析:

此诗是作者恭维太上皇后(即已故皇帝的皇后)的诗。首句写她对国家有再造之恩,然而这里说“补天”,只是就其本意而言,并非有意如此生发。第二句说她与帝并肩齐驱,都归功于太极(道家哲学,即太初、太始、太素、太极,为宇宙生成划分的阶段),实则颂扬其母仪天下。三、四句写她居住的宫中,犹如另一个天地,在春回大地的日子里,别有一番气象。全诗对她的赞颂之情溢于言表。

译文:

天塌下来由您撑住, 这种言语有什么意义,只是让人看见德色由始至终,(甚至和大道浑然一体,达到这样的境界之后还要在至高的无上的皇权的天下来与人共同德垂万世吧)。至于对于衰老虚弱的国祚延续和她“魂依梅罯岁月的腐蚀残酷可以熔融何况人家皇家的典章法度却是最合适的寄托吧。”于是这里的诗人又说:宫中到了春天就像另外的一重天地,在万物复苏的季节里显得格外的清新,而且这个春天里面更有一个春意盎然的“新世界”。

作者介绍:

许及之(公元1165年前后在世)字深甫,温州永嘉人。生于宋高宗绍兴二十五年左右,卒年不详。孝宗淳熙八年(公元1181)辛丑科状元。历任签书平江军节度判官厅公事、起居舍人、知赣州等职。为官清正廉洁,在赣州时曾削减吉安的贡绢,以减轻人民的负担。其诗歌典雅华美,喜用经史诗文用语入词,颇具风格。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号