登录

《西江月·十之七》宋夏元鼎原文赏析、现代文翻译

[宋] 夏元鼎

《西江月·十之七》原文

万里担簦访道,要知一点灵丹。日乌月兔在朝元。岂在迢迢云汉。

罔象求珠易得,离明契后难言。五金八石是虚传。争似阳修阴炼。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的现代文译文和赏析,希望您能满意:

《西江月·十之七》翻译:

长久以来我扛着伞跋山涉水访求真理,为的是探求那宝贵的灵丹妙药。无论太阳还是月亮都终会在清晨之时东升西落,玄妙道法也并不是那么遥不可及。正如探求罔象得珠很容易,只要离明契后就能体验到其难以言表的意境。就算是集合了各种金石药材也不能传得真正的道法,因为它需要自己通过修身养性来体验。

这首词中夏元鼎用儒家的道统理念阐释修身悟道之难,又用“离明”来解释其理。“离”取自易经的“离为火”,属南方,为太阳之火炼丹,为真阳之象,一阳在阴中,是从阴中产出。又引申为能出没无定之意。指有而示无,隐而复显。就词的本意看用“离明”即代表太极拳所说的阴阳相济的道理。过刚则易折,过柔则不举,必须阴阳互济才是真正的刚柔相济。“阳修阴炼”是道家修身养性之重要原则。此词中指出“五金八石”所传之道并非真道,只有通过自身的修养才能真正悟得道统。

这首词上片起调两句,表明自己访道求理的初衷和决心。“担簦”意为担着伞,也就是背着包裹走路,指长途跋涉。“访道”,就是寻访、探求真理。第二句一落便住,不再流露急切之情,而把笔锋转向对求道对象的渲染描绘。“灵丹”并非实指,而是象征着无比珍贵的“道”。下面四句是从正反两面阐发“道”的伟大。“日乌月兔在朝元”,是用典。李白《把酒问月》诗有“白兔捣药秋复春,嫦娥孤栖与谁邻”的句子,既切合“月兔”,又含有“孤栖金殿”、“长生不老”而仍属“道”的意味。“朝元”,即早晨时分在北极附近相会。这是道家的一种说法,即所谓三清境——玉清、上清、太清。三神山的主峰都在北极附近,朝元是道家修炼上乘之道的必经之地。“岂在迢迢云汉”,就是“何在云汉”(《庄子·逍遥游》)的倒装句。夏元鼎用这四句作为开头,是为了说明求道的必要性和重要性。一个“灵丹”,一个“云汉”,就把求道的宗旨、目的、途径等概括无余了。

过片四句是阐发炼气的道理。“珠易得”三字是点睛之笔:“罔象”二字承接上文,“求珠”二字照应“炼气”。“五金八石”指的是道家所说的服食之药。《抱朴子·金丹篇》有:“五金八石皆可炼之为丹。”作者用这粗浅之语来阐发深奥的道理,既使语言平易近人,又符合自己的身份。下面再以“孰若积厚德之门”承接以上两片,即承接上片之“道”,也承接下片之“气”,实为一顺势的写法。总之是为了总结全词之旨:“争似阳修阴炼”,也就是真正的道家修炼。总之是强调一个“悟”字。如果悟性不足、悟性不高,则很难领悟其妙谛;而如果悟性高强,则一通百通,一悟百悟。

全词平易近人、妙语解颐而又深邃玄奥、耐人寻味。这种炉火纯青的境界令人叹服!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号