登录
[现代] 痖弦
被花朵击伤的女子
春天不是她真正的敌人
她底裙再不能构成
一个美丽的晕眩的圆
她的发的黑夜
也不能使那个无灯的少年迷失
她的年代的河倒流
她已不是今年春天的女子
琵琶从那人的手中拾起
迅即碎落,落入一片凄寂
情感的盗贼,逃亡
男性的磁场已不是北方
她已不再是
今年春天的女子
她恨听自己的血
滴在那人的名字上的声音
更恨祈祷
因耶稣也是男子
弃妇
被花朵击伤的女子
春天的诱惑并不能解释
裙摆舞动在绚烂之中不纯
纯属徒劳
掩藏了完美的倒圆
还有那一场悲剧性的头发夜晚
只是虚假的闪念
像洪水逆流般衰老,尘封她自己
也不再是春天的女孩儿
琵琶无声弹动季节转换情变过程
泪滴,凄美地滑落
飘荡着那被偷走的情感和音节
从南方的温柔中寻找回归的路径
却无法找回失落的男性的磁场
恨自己的血滴在那人名字上的声音
更恨那空洞的祈祷耶稣也是男子
现代译文:
被花朵伤害的女子啊,
你心中的春天并非你的敌人。
你那美丽的裙子也不能绽放,
就像雨后彩虹不能持久。
你那暗夜里的长发,不能使人迷茫,
你本应有美好的期待。
时间的河流不能倒转,岁月无情流逝,
你已经不再是今年春天的那一个女子。
琵琶声响起,情思转瞬破灭,滑落在一片凄凉中。那个男人的手掌抓取着这份温柔,却不能让它继续下去。情感的盗贼逃离了现场,无处可寻。那个男性的磁场已经不再像从前那样强烈。你不再是那个在春天里微笑的女子。你恨听到自己的血滴在那个人名字上的声音,更恨那空洞的祈祷,因为耶稣也是男子。你渴望找到新的出路,逃离这无尽的痛苦和悲伤。但无论你走向何方,那个人、那个时代的悲伤,将如影随形。你将一直铭记那泪水、那恨意和那份曾经的美好期待。在这个残酷的世界中,只有自己才是真正能解救自己的人。
这是我对诗人痖弦《弃妇》一诗的现代文赏析。希望对你有所帮助。