登录

《酬黎倅元夕》宋洪咨夔原文赏析、现代文翻译

[宋] 洪咨夔

《酬黎倅元夕》原文

淡黄巴月护帘栊,随分芙蓉数点红。

茶鼎擅场文武火,酒杯争道圣贤中。

小游退舍三边静,甲子占晴二麦丰。

乐事赏心无过此,不关花信几番风。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我对这首诗的赏析:

淡黄的月亮宛如一颗明珠嵌在窗帘旁,晚风送来了几点荷花香。适才和客人把盏评茶艺,激起了谈论沧海明月襟怀疏朗, 酿好了畅酣叙诗文酒情的酒意,一杯杯痛饮犹如探囊取物般轻松。

夜游的人儿退去三边的战火,就像甲子年占卜二麦定会丰收而欢欣鼓舞。此时此刻乐事赏心没有比这更惬意的了,这岂是花开花落几番风带来的呢?

诗的前六句运用了对仗手法,形式工整,句句咏山阴夜景。在描绘了淡黄的月亮、晚风送香的荷花、玉液般香醇的茶水、满杯的酒意后,展现了自然景色,山阴县令黎元凤带来小游退敌的喜讯,“三边”指周边地带;“二麦”古时北方六种主要粮食作物;词尽于此;“赏心”关涉到登徒文人的天命风流之意,双关妥帖;惟其如此,“乐事”就不是其他意象所能达成;“不关花信几番风”回答得坦白率真;也为咏诗人现场实时月亮移动乃至污染空气的“几番风”开了天大的玩笑。

诗的后两句跳出前六句的词境,以议论出之。诗人赞美黎元凤的元宵节庆之余而关心农事,有儒者宰相气象;又以元宵之夜月色正好,有“月到中秋分外明”的新鲜感觉。

现代文译文如下:

淡黄色的月亮高挂在帘栊旁,随处可见芙蓉花几朵红艳艳的开放。擅长煮茶的人用文火慢慢地煮着茶,我们争着举杯谈论着圣人贤士的话题。小游过后周边恢复了平静,甲子年占卜二麦会丰收而欢喜。乐事赏心的事情没有比这个更合适的了,与花信风无关,只是月亮明亮而舒适的风光带来的。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号