登录

《范待制挽诗二首其一》宋洪咨夔原文赏析、现代文翻译

[宋] 洪咨夔

《范待制挽诗二首其一》原文

太白晓焰焰,飞鸿秋冥冥。

气节蚤已劲,勋名晚逾馨。

冰霜蜀栈蹇,风雨秦关腥。

一范不可作,岷峨千古青。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对《范待制挽诗二首其一》赏析:

苍茫的天空下,翱翔着白色的云鹰。如同春天的梅花怒放一般,你的为人高尚清雅。我早就预见到,你会拥有凛然不可侵犯的节操。如今,你的威名更如紫阳春兰一样芬芳馥郁,馥郁而又芳馨。你身世凄苦如同在四川栈道上经受严寒霜冻的滋味,却在风雨交加的秦岭山路上散发出一阵阵馨香。 你离世后,这个世界少了这位了不起的英雄豪杰。就像一范先生去世了一样,你的光辉形象和清朗英姿永远铭刻在巴山蜀水之间。那种锐意果敢,光明磊落的精神气概,让千百年来岷峨山青水秀,永不磨灭。

以下是译文:

朝霞映照下,你的诗作如同绚丽的晚霞中的锋利刀剑。飞鸿点点,消失在秋天的云雾之中。你的气节和节操早就已经坚韧不屈,功名勋业的名声虽然迟了些,却更加芳香四溢。在蜀地的栈道上,你就像冰霜一样坚韧不屈,在风雨交加的秦岭山路上,你的精神更加高洁。范先生已经去世了,你再也看不到这个世界了,但是你的精神和形象会永远铭刻在巴山蜀水之间。你的清雅高洁的品质和坚韧不屈的精神气概,让千百年来岷峨山青水秀,永不磨灭。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号