登录

《次及甫入峡杂咏·十二培》宋洪咨夔原文赏析、现代文翻译

[宋] 洪咨夔

《次及甫入峡杂咏·十二培》原文

舍车不涉猢狲愁,行舟未过虾蟆培。

咸池乐部十二锺,六丁挈置巫山背。

鳌头赑屃方壶裂,鲸腹膨脝海门碎。

凿开混沌尸者谁,事逐浮云堕茫昧。

现代文赏析、翻译

在宋词中,洪咨夔的《次及甫入峡杂咏·十二培》别具一格,虽然不免受“发兴于自然,感通于神明”的传统词观影响,但在借景抒情、借典故而用典故等方面也表现出自己特色。首句就运用《列子·汤问》典故,“不涉”、“未过”写出诗人乘舟而行,逐渐进入奇丽之境。其次句承转跌宕,“不涉”而又说“未过”,引起下文。“十二培”,旧时传说,开天辟初,盘古氏死后,其身化为山,其精化为十二州。在此以盘古身化为山,故曰“十二培”。由此自然转入典故,“培”既盘古,“培山未到”,却是景色“更入幽深”。接下来“乐部”、“乐字”、“巫山”以及后来的典故运用,通过象征与以幻作真的艺术手法写出,也不得赞叹诗人的风采独树。一个奇妙的联想赋予这首宋词作品活泼生动的效果,就像打破了池塘上的轻雾,一只悠闲的游动着的小鸭子(若有若无)用细长的嘴尖将平静的池面刺出了小片碎小的圆圈,牵起了一圈荡漾不停的涟漪似的。“当时翻笑得猩猩羞”(此系后世岑参对中表秦、处两所作戏语)一语过好,“巨灵伸掌赤天颓,未必暗输曹孟德。”接下句描绘仿佛象赤、白两条大鲸鱼裂开天地的雄伟景象,但作者笔锋一转,“未必暗输曹孟德”,反衬出峡中景色的奇丽程度。这景色在诗人眼中是如此的迷人,以至于诗人想:“凿开混沌尸者谁?”作者用“混沌尸”一词暗指传说中的盘古氏,此一奇想既可与上文相承接,又自然地引出下文“事逐浮云堕茫昧”的议论。这一段文字作者通过丰富的想象和联想,把十二培、咸池乐部、六丁巫山、巨灵、鲸鱼等典故和神话传说融为一体,描绘出一幅幅奇幻而又美丽的图画。洪咨夔是南宋后期理学家和诗人,他的诗歌创作颇受江西诗派影响。此诗借题入咏,借“入峡杂咏”题,托物寓意、属对精工、典故信手拈来、笔力雄健。由此也可见宋代诗坛重经学之风仍然浓重。而这样的诗篇对当时的读者也产生了深远的影响,唤起了他们对祖国壮丽山川的热爱以及对古代的景仰之情。以上是对这首宋词作品的赏析。现代译文如下:乘船未到十二培时,猿猴为两岸峻岭所困,猴子们面露愁容;还未过虾蟆培时,一切妖魔鬼怪也似乎迎面扑来,使人感觉压抑沉重。这奇丽的景色如咸池乐部的十二钟乐齐鸣,使人振奋不已;似六丁的神兵被移置到巫山的背后。这如幻如梦的景色让巨石鲸鱼裂开山腹,把天地间的混沌尸骸显露出来。这究竟是谁干的?此事如浮云般消逝在茫茫无际之中。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号