登录

《移居西郭重楼》宋洪咨夔原文赏析、现代文翻译

[宋] 洪咨夔

《移居西郭重楼》原文

欲归未办买山资,东寄西存漫一枝。

楼上起楼渠自巧,客中作客我何痴。

崎岖溪步通虚市,郁屈出蹊护短篱。

不用子猷亲种竹,屋头元有绿猗猗。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

移居西郭重楼

欲归未办买山资,东寄西存漫一枝。 楼上起楼渠自巧,客中作客我何痴。 崎岖溪步通虚市,郁屈出蹊护短篱。 不用子猷亲种竹,屋头已有绿猗猗。

这是作者晚年隐居的西郭草堂时所作的诗。我们步入草堂,随着那浅白的回栏一步一步登上三楼的迎风小窗一看,眼前就展现出一片翠绿,翠绿的楼植“渠”(“渠”就是他物)盘旋而上,最后隐入云天,仿佛楼就是“渠”建上去似的。这样的景色既生硬又新鲜,别开生面,非常有层次感。而且作者也像是要借此向世人宣告:草堂之“楼”,就凭这顽强的“渠”而矗立云天!此刻的心情却不由让人一笑,“客中作客”真是一种无可奈何的选择啊!由欲归未办的“未办”,引出东寄西存的颠沛奔走。客中作客,固然可叹;东寄西存,却也未免可笑。然而这一切都成为笑谈了。作者在西郭草堂定居之后,把这一切都当作了笑谈和回味。其实在喧闹的世界中,每个人都是东寄西存的“客”,而这个“客”中又往往包含着许多苦涩和无奈。

从草堂走下楼来,眼前又是一片清幽的景色。“崎岖溪步通虚市;郁屈出蹊护短篱。”这里也写到草堂的近景,但笔墨简淡。“崎岖”、“郁屈”的“溪步”、“出蹊”,一片小桥流水、柴门菊径的环境便又悄然展示于目前,像是要助人憩息。“崎岖溪步”,实际只是石阶;有踏出一条路来的人。“出蹊”之上虽非“蹊径”(小路),但却仿佛曲折引入之意,不难想见里面疏落有致的篱落里面一畦畦菜蔬、一丛丛花卉,以及几竿修竹等等。“护短篱”三字颇有韵味,它把人带入盎然的田园景色之中。草堂主人把屋舍、篱落处理得如此之好,环境如此之雅,无非是为了引诱和安慰自己:此身虽为客,但心归田园矣!至此,作者目送屋头的丛篁树影远伸延展之间而不得不叹赏老庄观:“不用子猷亲种竹”。赞颂别人的草堂并不难作。击节吟诵欣赏几句即流于表面、外象、何曾接触劳动的深处骨髓而乐山、乐水、乐我情致。“屋头已有绿猗猗。”黄巢诗句唱出来了——自有金谷毁,素节奋不朽;名可以适情;没能够营富:野无烟霞绮翠之色而又有泉石森碧筱之余光,“眼前春色常团。满怀意绪在三朝。(苏轼)”一任情深地陶冶性情吧!这首诗确实很能体现作者的情趣与胸怀。诗的结尾颇值得玩味:诗人通过自己移居西郭草堂一事和环境气氛的渲染、对别人的劳动成果表示赞叹之情。这样,既体现了自己虽为“客中作客”的无可奈何和自我安慰之情;又通过移居一事含蓄地表现了自己的爱劳动和乐观向上的情怀——一屋头已有绿竹猗猗!同时更向客人发出了邀请:“你为什么不早些来啊!”(西郭西南涧底一处楼旁木)主人为他寻了此等的福地和吉日。——不必致斋便可连滓;“一年居贫贱”、“聚落闲流转”、“无意非良时”、“群山从淹留”,也都吻合情事道了歉、原谅诗人没给过更好的物质条件以酬谢他人的好意了。

以上就是这首诗的赏析,希望您能满意!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号