登录

《禽语》宋洪咨夔原文赏析、现代文翻译

[宋] 洪咨夔

《禽语》原文

脱却布裤博米归,岗泥滑滑行苦迟。

打麦作饷知何时,阿婆饼焦涎满颐。

更愿春蚕一百箔,卖新得价丝贵乐。

葫芦沽酒和家酌,免教灶妇嘲姑恶。

现代文赏析、翻译

这是首情深意厚的禽鸟赞美诗,简洁短诗淋漓尽致表现出一只贪吃小鸡与一只纯情母鸡间的感情交流,与邻家阿婆乐成一团,欢乐气氛洋溢纸上。此诗的主角是只贪吃又调皮的小鸡。起句脱去束缚,索性将它放在第一句,在全诗中就显得活蹦乱跳,格外惹人喜爱了。这只小得几乎没腿的鸡,动作灵活,肚饥思食,“脱却布裤”径奔麦地,觅食去了。可就在这时,天公不美,“岗泥滑滑”没法抓牢“脱缰”的小马驹,鸡儿失足,一路叽叽直叫着爬行。“苦迟”二字典朴拙直,真切传神。当它在稻田里捉虫吃得不亦乐乎的时候,被玩皮之见蒙住,不晓人已打麦作饷,准备过年了。它涎水都流到下巴上了。这可怜又好笑的馋嘴鸡儿啊!

它知不知“新年来可嘉,买新得价丝贵乐”呢?它当然不懂,但诗人在诗的结尾却替它说了。诗人希望它“更愿春蚕一百箔”,蚕丝价格昂贵起来。而最妙的还是末二句:“葫芦沽酒和家酌,免教灶妇嘲姑恶。”前句纯用想望,儿子的奖赏让妈妈(灶妇)与丈夫(诗人)在茅屋里饮洒过节,自己可就不忙不迫地由它去了。后句写现实中的小插曲:妈妈为了年三十晚增添菜肴或煮鸡黍给小鸡作主菜,闹得不亦乐乎,不时瞅着在灶前蹒跚觅食的小鸡。想当初那只小鸡,为捉只蛤蟆到处追随喊姑姑,跑得好累哦;现如今闹饥饿直跑到麦地里叽叽喳喳鸣个不停。“呼姊呼兄随往来到任我行……”哎,说起来这也是那无知小鸡一生最大的幸运——见闻过过年家庭生活中一番可乐生活呢!因此,“免教灶妇嘲姑恶”,也就不足为怪了。

此诗语言质朴自然、生动活泼、饶有情趣、富有浓郁的乡土气息。作者以“脱却布裤小鸡归”为线索,叙述这只小鸡从觅食到饱餐后的心愿。全诗贯穿着活泼诙谐、淳朴坦率的趣味和温馨祥和、其乐融融的氛围。“知何时”“愿”以及耐人寻味的尾句,揭示了作者感情的微妙真挚、意境深邃与构境运思的缜密、熨贴、轻巧娴熟的特点。值得注目的是在结尾处诗人没有用传统诗歌常用的“荡气回肠”的感叹号或省略号,而是诙谐地轻轻一转:“免教灶妇嘲姑恶。”真神来之笔!

这首诗还采用了白描、直抒等手法,构思上运用了以小见大、点面结合等技巧。通篇采用白描手法,将物拟人化,达到形神兼备的艺术效果。同时巧妙的运用点面结合的写法:前面写小鸡与母鸡的情谊生动活泼;后面写作者对农村生活的美好愿望与心声淋漓尽致;而灶边婆媳之乐跃然纸上!这也是《禽语》成功的一个原因所在。真是通篇自然清新的作品。由于这些得力措手法的运用,《禽语》一诗确实是一首禽鸟佳作、人间佳作。这首诗从质朴自然中可看出作者的艺术功底与风格。他为后人提供了一首清新自然、质朴可爱的禽鸟佳作。尽管洪咨夔是一位忠于朝廷的文人官员,但其清新的民歌风格、蕴藉清婉的诗歌语言风格同样给他在仕途之路上增加许多“闪光”之处!这也是这位两宋之际官员诗人之所以名垂青史的一个重要原因所在!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号