登录

《抹利》宋洪咨夔原文赏析、现代文翻译

[宋] 洪咨夔

《抹利》原文

翡翠帘帷雪透肌,纤风不动闹香吹。

裴回顾影精神发,省得京华识面时。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能喜欢:

抹利

宋 洪咨夔

翡翠帘帏雪透肌,轻风不动闹香微。 裴回顾影精神发,省得京华识面时。

这首《抹利》诗,描绘了初夏时节,一株花卉盛开的景象。诗人以细腻的笔触,将花的形态、香气以及风吹花动所呈现出的动态美,融入了诗中。

首句“翡翠帘帏雪透肌”中,诗人以翡翠这一贵重材质入诗,形象地描绘了花卉的色泽与质地。“翡翠”既给人以富贵华丽之感,又带有一种春寒料峭、乍暖还寒的气氛,使花的形象更显得清高皎洁。“雪”在此并不仅指白色,而是象征着清新、纯洁,以及不沾染世俗尘埃的形象。“透肌”一词,既形容了花色之白,又显现出花朵的透明、娇弱之态。

接下来,“轻风不动闹香微”中的“轻风不动”,不仅承接了上句中对花色的描绘,还通过静态的描绘,反衬出下句中的动态美。微风不動,正是诗人对静谧氛围的营造,而闹香微,则通过动感十足的香气,进一步显现出花的生机与活力。

第三句“裴回顾影精神发”中的“裴回”,意为“徘徊”、“流连”,这里用作动词,形象地描绘了诗人对花的留连不舍。而“回顾”则表达了诗人对花影的欣赏。“精神发”则是对花影这一动态的描绘,表现了花的生机与活力。

最后一句“省得京华识面时”,将诗人的思绪拉回了现实,通过对比京华与抹利花的区别,表达了对抹利花的喜爱与留恋之情。此处“省得”意为“记得”,暗示诗人曾在京华见过类似的花朵,而现在却更喜爱这抹利花。

总的来说,这首诗通过对花卉的描绘,表现了诗人对自然美的欣赏和喜爱之情。同时,诗中也蕴含着诗人对京华生活的回忆和对故乡的思念之情。诗人通过对花卉的描绘,将自然美与情感紧密结合在一起,展现出其深厚的艺术功底和情感表达。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号