登录

《登岳阳楼》现代老舍原文赏析、现代文翻译

[现代] 老舍

《登岳阳楼》原文

昨别秦皇岛,今上岳阳楼;湖光八百里,风色近中秋。

鱼米荣公社,云波歌壮游;凭栏欣北望,日夜大江流。

现代文赏析、翻译

登岳阳楼

昨别秦皇岛,今上岳阳楼。

湖光八百里,风色近中秋。

鱼米荣公社,云波歌壮游。

凭栏欣北望,日夜大江流。

以下是按照你的要求对这首诗的赏析:

此诗是我登上岳阳楼所感,秦皇岛我已记不太清了,而今登楼远望岳阳楼,感叹万分。那湖光美得无法形容,一望八百里,中秋节已不远,秋风渐起。这鱼米之乡,欣逢盛世,人人欢乐,我心中也充满豪情,歌颂此次壮游。凭栏远眺,心中不禁充满豪情望着北方。我想到祖国日益强大,人民安居乐业,就像这长江水日夜不停地奔流。

诗的开头:“昨别秦皇岛,今上岳阳楼。”用语极其简练生动,交代了出发和抵达的时间、地点,而且昨天与今天的情景给读者的印象非常深刻。一个“别”字把诗人从秦皇岛到岳阳楼之间的遥远距离给缩短了、加快了。“湖光八百里”,写登楼远眺所见的湖光。“风色近中秋”,是说风物的景象接近中秋时令。“鱼米荣公社”,这是诗人对祖国富饶、人民安居乐业的赞颂。“云波歌壮游”,是说广阔的湖面激起诗人放舟中游的壮游。“凭栏欣北望”,是说诗人凭栏而立,北望祖国,无限欢欣。“日夜大江流”,既收尾联,又概括了诗的主题。全诗感情充沛,气势奔放,语言自然流畅,意境开阔。

译文:

昨日在秦皇岛上分别,今日我登上岳阳楼;

那八百里洞庭湖的湖光美景,中秋前后风色更显温柔。

这里物产丰富人民富饶,云波中传出我豪迈的歌唱;

凭栏远望,欣祖国日益富强,人民安居乐业,

日夜不停地滚滚向前。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号