登录

《客自江南话过亡友朱司议故宅》唐包佶原文赏析、现代文翻译

[唐] 包佶

《客自江南话过亡友朱司议故宅》原文

交臂多相共,风流忆此人。

海翻移里巷,书蠹积埃尘。

奉佛栖禅久,辞官上疏频。

故来分半宅,惟是旧交亲。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

在唐代诗人包佶的笔下,他曾经的朋友朱司议的故居,如今已经变成了一片熟悉而又陌生的街巷。这些街巷已经面目全非,书籍都积满了尘埃,但是在这里却有一股无法言说的深情厚谊。包佶与朱司议曾有过一段交谊,交臂之际相互扶持,一起共度风雨岁月,所以现在回味起来仍能感受到往日的那些风流事迹。朋友离世之后,人们往往会将他留下的东西当做回忆的寄托,这所宅子也是如此。他曾在这里居住过,也曾在这里读书、参禅,这里的一切都充满了他的气息。然而,如今他辞官归隐,再次来到这里,却发现这里已经物是人非。

现代文译文:

在江南,我曾与一位名叫朱司议的朋友共度时光。回忆起他,我心中充满了怀念和惋惜。他的故居如今已变成了一片街巷,看似大海般宽阔。老友生前的那些书籍和笔记本现在只剩下蒙着厚厚灰尘的书堆了。有人用此屋信佛禅理或者静静修炼精神;有的人因为它看起来孤独静寂或者贫困萧条而出卖或离开;旧日居者也变成了一批陌生人或旁观者了。当初相伴患难的同时时光依就鲜活地留存在我的记忆中。而今再次来访,这里已变得面目全非,唯独那些老友曾经亲手栽种的香樟树依旧伫立在那里。我独自走进他的书房,发现那些书桌上、地板上仍残留着一些过去的痕迹。这里曾经是他安静读书的地方,是他参禅悟道的地方,也是他闲暇之余和朋友聚会的地方。

包佶怀念着故友的过去,也感叹着世事的无常和变迁。他用现代文将这首诗的情感和意境表达得淋漓尽致,让人感受到了诗人内心的深情厚谊和对友人的深深怀念。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号