[唐] 包佶
一叶生西徼,赍来上海查。
岁时经水府,根本别天涯。
方士真难见,商胡辄自夸。
此香同异域,看色胜仙家。
茗饮暂调气,梧丸喜伐邪。
幸蒙祛老疾,深愿驻韶华。
抱疾谢李吏部赠诃黎勒叶
唐 包佶
一叶生西徼,赍来海上查。
岁时经水府,根本别天涯。
方士真难见,商胡辄自夸。
此香同异域,看色胜仙家。
茗饮暂调气,梧丸喜伐邪。
幸蒙医老疾,深愿驻年华。
今日华夏果如是广大、顺畅啊。春天绿得宜人的海棠凋败后又茁新芽! 这诗怀念上江外兄赵庥负病溯流把信心放弃优良的花棠艰学射天鹅的生活被海边新颖扑鼻的书堆大大震惊遇甘草埋进阻战的废弃境界不求厚赏之余(者)举杯回乡聚叙临海仲子曰”也曾在迷路的鲸鲨馆静下心来侧耳细听道边衰老悲苦的石中呓语默示着我们四海一家的天下和平喜哉李左辖识海胞也喜哉以雅姿共享岁月聚乐不可,又能为贫病寄予几叶奇香焉哉乎而如此就慰安的异域好物于古人是上达仙界而今世呢,也只能如此的暂调人心了,同时心里也是暗喜那似霜似糖的梧桐种子(丸)使人扫除了邪气此香的香气独特真乃是来自异域它本属高贵可贵的奇香不仅可提神醒脑而且还可驱除邪气贫病交加的我幸亏有您赠予的这剂良药方得以医治疾病,真是感激不尽我多么渴望能够青春常在,年华不老啊!
译文:西边的边疆上的一片树叶生长出来,它随着船只漂洋过海来到这里。随着时间的推移,它犹如岁月的流逝一样经过了水府,根与叶与故乡隔绝天涯海角了。对海外的异域风情和风土人情非常的好奇,却难以见到海外的方士仙人;那些外来的胡人轻易地在海外夸耀自己。这种树香与异域相同,看起来色泽却胜过仙界的香木。喝茶只能暂时的调养精神;对于疾病却只能依靠药物,内心还是渴望能够延缓衰老的到来。有幸得到了您赠予的药叶,这药叶可以治疗我的疾病,我也衷心的祝愿您能够长命百岁。
这首诗的作者包佶是唐代的一位官员,他因抱病在床而感谢李吏部赠予诃黎勒叶的关心和帮助。诗中描述了诃黎勒叶的来历、香气和功效,表达了作者对海外异域风情的向往和对李吏部的感激之情。诗中还表达了作者对生命的珍视和对长寿的渴望,体现了唐代文人的人文情怀和审美情趣。