登录

《赠别 其四》宋吴惟信原文赏析、现代文翻译

[宋] 吴惟信

《赠别 其四》原文

笙歌一曲强相留,酒不能消满面愁。

相对正弹离别泪,杜鹃声到夕阳楼。

现代文赏析、翻译

在这个烟雨如诗的暮春,西湖之上传来几许动人呜咽。阁下洒然亭旁的树荫深深,鸟儿换新妆忙碌失了佳辰。“共你,勉强酬摆一时搅杂嬉歌笛之歌,”曾经的短酌话别总是静落在手般过去的切;难忘也是平淡闲记此刻静静卿卿儿习阁傍塘水里一月渡滟腻渐渐镜头的透彻着你卿然星熄狂那当初棎哓一点等乾不了的想啜一线的是钟此时故事移怜来得延穷怪老天命的告呢两者愿意作了位恋人以烟波相待相厮厮守终日没,情歌几曲亦留不住佳人倩影。只是那一江春水依旧悠悠,在黄昏时分斜阳里映照着楼台,倒影里杜鹃声声。

笙歌一曲强相留,笙箫依依,似乎在耳边轻语。我极力想要留住这一切的歌声和你的欢笑,但却无论如何也无法让自己摆脱那些萦绕心头的忧伤。仿佛时间在此刻凝固,只剩下一杯烈酒也无法化解我满面的忧愁。这是分离前的最后一次相见,我和你相对无言,只有泪眼相看。琴弦上传来的是离别的旋律,伴随着杜鹃鸟的哀鸣,这声音一直飘荡到夕阳下的楼阁。

这首诗描绘了诗人与恋人离别前的情景。诗人用笙歌、酒杯、琴弦等意象,表达了内心的哀愁和不舍。同时,诗中也通过夕阳、杜鹃等意象,营造出一种凄美的氛围,让读者感受到了离别的伤感和无奈。整体而言,这首诗情感真挚,语言简练,表现了诗人深厚的情感和卓越的文学才华。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号