登录

《寄赵寒泉》宋吴惟信原文赏析、现代文翻译

[宋] 吴惟信

《寄赵寒泉》原文

全家移入山中住,见说经年不到城。

闲雅足知空世念,讥弹未必损诗名。

高楼听雨开书坐,幽涧寻春采药行。

寺近只容僧问字,松风满屋笑谈清。

现代文赏析、翻译

诗名为《寄赵寒泉》,又为故人劝归之作,可见是旧友分离后又多别绪,相知的朋友应该都怀着同感。赵寒泉为避俗世而移居山中,作者也有相似经历。开头两句从“移居”着笔。“全家移入山中住”,显得十分稳重,给人以信任感。“见说经年不到城”,则大有深意。这里不是单纯写不到城市,而是表现与尘世的隔离,对城居生活的厌恶。这里用“见说”而不用“闻说”,表示这是友人亲见的实情。从字里行间,透露出作者对山居生活的喜爱之情。

“闲雅足知空世念,讥弹未必损诗名”,两句是说,赵寒泉移居山中,闲适雅正,足见他胸襟旷放,对世事无所执着,因而能够超脱尘世;然而由此也带来一些麻烦,如讥笑、非议等。这些未必减损诗名。这里对“讥弹”作了缓和的解释。“讥弹”者未必是有意毁伤,而且赵寒泉也不把名声看得过重。

“高楼听雨开书坐,幽涧寻春采药行”两句是说,在山中高楼上听雨声单调地响着,独自开卷阅读;在涧边寻觅春色、采撷山草。这两句表面似乎是写游山玩水,实际上仍是写他厌倦城居,向往自然。

“寺近只容僧问字,松风满屋笑谈清”,两句是说,山寺临近,与寺僧对坐而谈诗论文;风吹松声满屋,笑谈清雅动听。这两句表面似乎是写山寺近在咫尺,可以随时讨教、欣赏松风;实际上是写只有山林隐士才能有此清谈和风声。这实际上也是对赵寒泉的劝勉:你不必为世事忧心忡忡,而应该超脱地生活。

此诗通过对故人移居山中的描写,表现了作者对世事的厌倦和对山林隐居生活的向往。诗中写世念空多、诗名不损,意在表明对赵寒泉的劝勉之意;写寺僧近而问诗,对故人隐居山中表示赞赏之意。全诗写得清雅闲静、意蕴深长。

译文:

他全家迁入山中居住,听说已经好几年都不进城了。闲静幽雅更显出他对世事的淡漠情思,讥笑责难之声未必会损害他的诗名。高楼听雨、开卷读书,山涧寻幽探春采药行。寺近之寺只容与僧人对坐品诗,听松风满屋其乐融融引笑谈。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号