登录

《孤雁 其一》宋吴惟信原文赏析、现代文翻译

[宋] 吴惟信

《孤雁 其一》原文

成行远远别衡阳,岂道如今却断行。

声咽为啼千嶂月,翅低因负五更霜。

虽云传信元无托,纵不遭烹亦可伤。

遥相倦飞沙上去,芦花吹雪水茫茫。

现代文赏析、翻译

孤雁 其一

吴惟信

成行远远别衡阳,岂道如今却断行。

声咽为啼千嶂月,翅低因负五更霜。

虽云传信元无托,纵不遭烹亦可伤。

遥想倦飞沙尽处,芦花吹雪水茫茫。

译文:

大雁远远的离开了衡阳,它可没料到现在竟然连飞行也成了泡影。在峻岭上空的明月下,它凄厉的哀鸣;这是因为它长途跋涉,十分疲惫。大雁低飞,是因为背着严寒的霜露。大雁这种传递消息的方式虽然可怜,但它毕竟可以传信,即使不成行,它纵然被捕杀也令人怜悯同情。

再遥想远在天涯海角倦鸟腾空之处,茫茫水白色中芦花飘飞,大雪纷飞,秋已深了。诗人是以孤雁自喻,流露出满腹哀怨和凄楚。诗人闲居乡间,忽然看到天际孤雁奋然奋飞,倦飞中却坠入漫天芦花,随着水白茫茫的流失了,而任冷峻、惨厉的现实“不择而栖”,悲惋可伤!此时一位沉郁的书生形象尽显纸上。他用淡然而真切的文字抒发内心的真情与感伤,显示出面对旅雁他不得不心情倦飞的原因和对离开衡阳的旅雁的深切同情。

这首诗以孤雁为线索,融情于景,托物言志。诗人因政治上的失意而流落他乡,感慨孤雁虽有传信之质却无传信之路,表达了诗人对官场倾轧的悲哀和愤慨。同时暗含对秋夜寒霜、茫茫芦水、山川相接、路途艰辛的厌倦和恐惧之情。全诗语言清丽、意蕴深沉,对孤雁的体贴、怜悯中寄托了诗人的理想和追求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号