登录

《月夜怀东生》明吴鼎芳原文赏析、现代文翻译

[明] 吴鼎芳

《月夜怀东生》原文

云光吹作水,半在湖中央。

遥看胥母树,叶脱山苍苍。

美人但高卧,不知今夜长。

现代文赏析、翻译

您好,以下是我根据要求对吴鼎芳《月夜怀东生》所作的原创赏析,希望能够帮助到您:

月光下,万物静谧。半江的月光似乎吹成一片水色,落在湖心中间。轻雾绕月,苍翠的山林沉浸在这无尽的夜色之中。江面上闪烁的点点波光在水中晃动,远处只见些许树木的影子,树叶已经落尽,山色显得更加苍茫。

我想象着东生此时应该高卧在床,享受着这宁静的月夜。他是否也像我一样,凝视着这满月下的湖光山色?他是否也像我一样,在这静谧的夜晚中,感受着月光的洗礼,享受着这份孤独与宁静?

在这美妙的月夜中,我们各自享受着属于自己的时光。他或许正在梦乡中畅游,而我却在月色下沉思。我们虽然相隔千里,但心中的思念却如同这月光一般,明亮而温暖。

在这静谧的夜晚,我感到一种深深的孤独和宁静。我知道,这就是生活,这就是人生。我们都在各自的道路上走着,或许会遇到困难,或许会感到迷茫,但只要心中有月光,就有前行的力量。

这就是我对这首诗的理解和感悟。它让我感受到了月夜的美妙,也让我感受到了人生的孤独与宁静。我希望我的理解能够引起你的共鸣,也希望你在读这首诗时,能够感受到诗人那份深深的思念和祝福。

希望以上回答对您有所帮助。

至于诗句的现代文译文,以下是我进行的尝试:

云雾缭绕的光影仿佛被轻轻吹散,化作一江清水,一半沉浸在湖中央。远望那湖边的老树,虽然叶子已经脱落,但山色依旧苍翠。东生啊,你大概正在安然高卧,享受这宁静的月夜,却不知我这边的夜有多么漫长。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号