登录
[明] 吴鼎芳
分取东篱色,磁瓶晚更宜。
香生携伎处,艳冷著灯时。
夜久僧还对,秋深蝶不知。
若教欢赏地,风露正凄其。
寺夜看瓶菊
明 吴鼎芳
分取东篱色,磁瓶晚更宜。 香生携伎处,艳冷著灯时。
夜久僧还对,秋深蝶不知。 若是欢游乐,瓶花开院池。
对一株晚艳的瓶菊,看佛灯高照的时候,不但馨香暗涌,而且更显得清绝动人。夜深人静,只有那灯下独对的僧人和瓶中独傲的菊花作陪,还有蝴蝶偶尔飞过,但已到了秋深的时候,其他的昆虫已经都休息了。这些富有诗意的清寂也仿佛给这一首小诗涂上了一层寂寞而又美艳的色调。“夜久”一句显得那样孤寂清美而又意味深长。“磁瓶”的形象也仿佛更加可爱。
这首诗的意境是清寂的,但这种意境并不是直接写出的,而是通过景物和形象的暗示来烘托的。全诗写景美妙,意趣盎然,是一首很好的咏物小诗。
这首诗的用字造句都相当明秀流利,在淡淡的闲情逸韵中,显露出高雅的审美趣味。此诗很适合于在仲秋之夜吟咏、赏玩。如读起来有些不理解的地方不妨试译成现代文再慢慢玩味,定会别有情趣。
译文:
菊花分有东篱的颜色,瓷瓶晚间更适宜观赏。菊香从携带歌伎之处散发出来,灯光下艳丽显得更加清冷。夜深了僧人还对着花看,秋深了蝴蝶都不知道回哪儿去。如果是在欢快的游赏之地,风露清凉正是好时候。