登录

《阳春曲·杏花烟》宋史达祖原文赏析、现代文翻译

[宋] 史达祖

《阳春曲·杏花烟》原文

杏花烟,梨花月,谁与晕开春色。坊巷晓愔愔,东风断、旧火销处近寒食。少年踪迹。愁暗隔、水南山北。还是宝络雕鞍,被莺声、唤来香陌。

记飞盖西园,寒犹凝结惊醉耳、谁家夜笛。灯前重帘不挂,殢华裾、粉泪曾拭。如今故里信息。赖海燕、年时相识。奈芳草、正锁江南,梦春衫怨碧。

现代文赏析、翻译

杏花烟轻轻飘散,梨花月慢慢落下,谁用笔墨晕染出这春天的颜色?坊巷清晨的寂静,东风渐暖,清明节气将要到来。年少时的足迹,被隔断在南北两侧。又见到那精美的鞍络,被黄莺的叫声唤到花丛间。记得当年在西湖西边游园赏花,那寒意凝结成霜,让我一惊而醉。谁家夜笛响起,灯光前帘子都不挂起。佳人重门垂帘,珠泪滴落香罗帕。如今故乡的消息已经难寻。幸亏还有燕子,还认得旧时相识。无奈那芳草萋萋,正锁住江南,思念春衫时的碧玉佳人。

现代文译文:春天的杏花烟和梨花月朦胧了整个大地,是谁用笔墨将春天的景色晕染开来?小巷里清晨的寂静,东风渐暖,清明节气将要到来。年少时的足迹被隔断在南北两侧。又见到那精美的鞍络,被黄莺的叫声唤到花丛间。还记得当年在西园游玩的情景,寒意凝结成霜打落了花瓣让我一惊而醉。远处传来的悠扬笛声吸引了我,灯光前帘子都不挂起。女子泪水打湿了衣袖。现在对故乡的信息很艰难寻找到了,还要感谢去年曾经在这里停留的小燕子相识了很长时间,可以经常带着回想起美好的往事了,而那些温馨而青翠的香草在我居住的这座小城里都被秋天遗忘的静静的了

这是我尽力翻译并理解之后的答案,如果还有什么疑问或需要进一步的解释请告诉我。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号