登录

《邦衡侍郎作一字韵诗赠麻姑观道士李惟宾次韵仍效其体》宋周必大原文赏析、现代文翻译

[宋] 周必大

《邦衡侍郎作一字韵诗赠麻姑观道士李惟宾次韵仍效其体》原文

盖世成功陋汉黥,翩翩弨挂许谁檠。

气凌霄汉哮崖鹘,文阔波澜掣海鲸。

囊水谩疑韩信怯,栅淮终畏晋兵勍。

先生馀事为诗老,天宇行将一柱擎。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

周必大这首七律,是和韵赠人,对象是谁,一从诗题可推知。作者的好友蔡伯纪在道教胜地麻姑观里修道,并得到周必大赞赏,使道观为之增荣。蔡伯纪以字韵诗赠给麻姑观一位姓李的道士,周必大则按其韵脚次韵奉和。从这可以看出两人的情谊以及文化人的相互尊重与赞赏。

首联以拟人化的笔法描绘事物的神态,从成功的人生写到道士李惟宾的形象。他空空囊中藏书万卷,那不过就是“盖世成功陋汉黥”罢了,并非真正值得夸耀的成功。诗人借赞许他的志行“翩翩弨挂许谁檠”,并以世态炎凉相劝勉。“汉黥”,指汉代因犯法刺额施刑的人。一个曾经受过黥刑的人居然可以挂在弓弦上的皮囊袋(囊),又挂得起满弓的檠(矫正弓弩的器具),好像显得太自不量力了,但也并非完全是主观臆想的夸张描绘。“气凌霄汉哮崖鹘”,那被凌驾的气势直冲霄汉,如同崖鹘一样勇猛; “文阔波澜掣海鲸”,那阔大的文字如波澜般惊动海鲸。“文”与“气”两句以比喻夸张的笔法突出李惟宾非凡的气势与才情,这就逼出下联。“囊水谩疑韩信怯”,一句说的是汉将韩信未战之前曾有怯懦之举的故事。这里借用其意却指麻姑观道士李惟宾也未必会如囊水之怯。“栅淮终畏晋兵勍”,这是借用东晋桓温事以说明李惟宾的武艺超群。他虽未如韩信那样有过怯弱之举,但有如晋将桓温栅淮那样勇猛精锐之气令晋兵害怕的气势和本事,就像恃盛气压服晋兵那样展示本领而不逾矩的尊重、信守戒规这点也可喜闻乐见的事端当不再。在这一节的尾旬竟肯嘉美座中之乐还有这么多不知读者助澜传波将会激动中心做尽各式公宴人生积极事宜逍遥帮闲的一种无可厚非之事的意思。“先生馀事为诗老”,是承“文阔波澜”而来。尽管在气、文阔方面有精妙表现,但他也还是一个退休老人。有如当空的太阳还有余光一样在暮年之际还兼有诗才之外也还有些许文墨来称颂和传播好道士的事迹以使麻姑观增光添彩。“天宇行将一柱擎”,在赞美李惟宾之余也把自己对道教胜地的热爱和向往也倾注笔端了。

此诗的用韵特点是以“平仄相半”的方法来协调押韵的拗口语音。平仄是指平上去入的声调变化。声调是语言的产物,不同声调的语言便产生音乐性,不同声调的语言也可以有和谐的差异,同时又要注意声调的变化错综复杂时造成押韵的困难因而作者有意使平仄各半以克服押韵的拗口现象。“先生余事为诗老”这句中“老”字是入声(仄声)而其上联的两个平声字“成”与“恢”连在一起恰好造成拗口的现象因而在这句中一拗一救:一拗一转,给全诗增添了节奏的变化之美。“恢”、“擎”两韵同属下平声灰韵而又平仄相对这也是一转的特点之一。

此诗现代文译文如下:

某人由于特殊原因受到了像世世之外的感觉好似一片漠然的审判可并不是成功的可彰显啊;外在看精神无比宽阔的一袋子彰显他的真功夫无需承认错误才可以称作生命库而已“栅淮”、“荆涧”(一个地名)地在水、由渠对面逃走了固然是一场赌博搞笑那诸神前古师兄之前仗剑而行的故事里也未必会如韩信未战之前曾有怯弱之举一样吧?我这位老兄在闲暇之余还擅长吟诗作赋呢!尽管如此他还是个退休老人,但他的文墨却像一柱天梁一样撑起天宇一样给人带来光明和希望!

以上仅为赏析建议,仅供参考哦。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号