登录

《武岗太守罗挽辞二首其一》宋周必大原文赏析、现代文翻译

[宋] 周必大

《武岗太守罗挽辞二首其一》原文

忆昨登门日,蟠斋拥夜炉。

疾奸频齽齘,悼往一喑呜。

激烈看前辈,疲庸愧小儒。

英灵那戢木,尚想抗狂胡。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求赏析《武岗太守罗挽辞二首其一》:

回首往事,那是在我们初次见面时,您曾来访,当时的场景如今依旧清晰在目。那时候您初来此地,我也不过是一介晚生小子,没有什么权势。我回忆起那时我们在一起的情景,我们正在为政事辩论。我发现您的作为多次反复细致的琢磨后才能知道真相。每当那些欺世盗名的奸贼出现时,您总是疾恶如仇,毫不留情地揭露他们的真面目。

我深感痛惜的是,您已经离开了我们,再也无法与我们共事。您在世时,我们只能默默地悼念您的离去。我深感痛惜的是,那些有才干的人已经离开了这个世界,而那些碌碌无为、平凡平庸的小人物也只能望洋兴叹。想到这些,我们心中无法释怀,只能是无限地怅惘和失落。

而您的精神和形象会一直存在于历史之中。如同一块卓越的碑石伫立于历史长河之中,使得我们可以重新看到那个伟大的时代,那段风起云涌的历史岁月。这些英勇的事迹将永存于世,为我们这些后辈所铭记。虽然我们已经无法再见到您,但您的精神会一直照耀着我们前进的道路。

现代文译文:

回忆起当初接待您的那天晚上,您身着盛装来到我家中,那时我刚刚踏入仕途,还只是一个普通的书生。您作为新来的地方长官,备受各方瞩目,但我印象深刻的却并不是这些外在的东西。当时最引人注目的却是您的决断力:嫉恶如仇的果敢和对工作的执着热情。即使是在繁杂而痛苦的思考过程中也保持着淡定与自控,总是那样勇敢果断的向“非”而战,致力于铲除社会上的各种恶势力。

对于您的离去,我们感到深深的惋惜和痛心。那些曾经与您并肩作战的战友们已经离开了这个世界,而那些碌碌无为、平凡平庸的小人物也只能望洋兴叹。我们怀念那些曾经一起并肩作战的日子,怀念那些曾经一起战斗过的战友们。他们的离去不仅让我们的心灵受到了深深的伤害,也让我们对未来充满了迷茫和困惑。

然而,您的精神和形象会一直存在于历史之中。您的精神就像一座永恒的灯塔,照亮着我们前进的道路。我们会铭记您的故事和精神,传承您的优秀品质和道德风范,为实现中华民族伟大复兴的中国梦而努力奋斗!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号