登录

《谒金门·和从周宣教韵祝千岁寿,请呼段、马二生歌之》宋周必大原文赏析、现代文翻译

[宋] 周必大

《谒金门·和从周宣教韵祝千岁寿,请呼段、马二生歌之》原文

梅乍吐。趁寿席、香风度。人与此花俱独步。风流天付与。

好在青云歧路。愿共作、和羹侣。归访赤松辞万户。莺花犹是主。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首词的赏析,希望您能满意:

此词是为恭祝长寿所写,颇有新意。作者在前二首为副使寿的基础上,一改绮艳风格,采用象征手法祝贺主帅“万寿无疆”,可以产生无穷的艺术魅力。

词开篇即描写隆冬过后大地回春,百花怒放之时,客中宴会的梅香袭人。“趁寿席、香风度”四字为点睛之笔。写出了宴席中梅花的盛开,它暗中点明主帅(如周必大自己)宴请段、马二生并请自己歌咏的原因,即有所祝颂而庆贺。写梅之所以吐蕊是趁筵开之便,它具有灵性,颇能领会主人的好意。所以“人与此花俱独步”矣。贺客到来使梅花更添光彩。“风流天付与”一句显得雍容大雅,在众客中占首屈一指的地位,周必大确实是颇具文才风采。古人常说青云路重要。此番祝寿与往常之宴集宴会有所不同者正在于此。因此,下面二句便是紧接着进一步写他期望前来看寿的二人之一,也是僚友之中的佼佼者:“愿共作、和羹侣”,他们要伴随他一起前去朝政出谋划策。表面上看祝者是期待寿星前番祝后还要前去共商国家大事(正有此意),如此说将前面的颂辞全提升起来。前面梅花的开放表明岁华初度正当庆新开(更得与知己同)良辰;从者此行还要致力于未来(最堪为伴侣)。其实也是为全词的主旨之句——“请呼段、马二生歌之”在加强衬托和渲染,充分表现二人关系与诸宾相得之美。这一着还是符合二人年龄身份之不同与德业上的更高要求的。古人认为万物各有所长,“人与此花俱独步”正是对其“和羹侣”之期望。

结尾二句又回到写景上,突出春天的特征。“莺花犹是主”,带有强烈的感今追昔之意。周必大此次赴宴已是暮年,往昔在此宴会上当有比他年轻的人参加,而今这些人都已经老大。此时自己心灵自然也不如往日清明与豪爽。“独步”也就显示了在当时许多封建官僚群中算是最杰出人物。值得注意二字以积垫和暗喻对旧日“和笙友”们的怀念;也许暗示其中做了高官今显达者对高风健步又举衰去的此种罢宾而去局面的念念在诸

他又不时往吟颂姬室辞华宴阑的一些杜鹃啼得中大有江南思佳事歌隔世的暗忆绵蛮 (进一步而又诗一般的隐隐若现的一缕淡淡的甜伤的美意)。总之,此词以“独步”与“万岁寿筵”相联系,将祝愿与祝颂相统一,从而显示出作者对僚友们的怀念和对过去岁月的深长思忆。

这首词从梅花写到酒宴,从酒宴写到祝愿到祝颂,从祝愿到友人到自己到将来。由物及人由己及人再由人及物物我交融,上下相接,形成一种旋转式的审美心理过程,它表现出词人丰富的文化内涵和人格魅力。在虚实相生之中收到虚实相映、相济的艺术效果。虚中有实、实中有虚而“虚实相生”(清代刘熙载《艺概》),是词中运用的重要手法之一。词中写景抒情、用典抒情、言志抒情等手法融为一体,互为补充互为加强使词意更加深远隽永、耐人寻味。

现代文译文:

梅花开始吐蕊,趁着寿席香风阵阵袭来。人和梅花一样是这宴席上的佼佼者。愿您像这梅花一样超凡脱俗而又雍容大雅、在这百花盛开的宴席上占首屈一指的地位。祝愿您能够顺利实现从政抱负而为国家做出更大的贡献!希望您能够和我一起为国出谋划策,就像当年一起吟诗作赋一样。回到家乡之后,愿您继续为国家尽忠职守、为民造福;也愿家乡的花草树木能够为您再增添一些生气!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号