登录

《端午帖子·太上皇帝阁》宋周必大原文赏析、现代文翻译

[宋] 周必大

《端午帖子·太上皇帝阁》原文

槐夏风清麦已秋,三千珠翠从宸游。

玉阶斗采忘忧草,水殿临观竞渡舟。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

槐树夏风轻拂,麦田已开始进入金黄的秋季。皇宫之内,三千名嫔妃翠珠点缀,随皇帝游赏。宫殿前的玉阶上,争采忘忧草,水殿旁,临水而观竞渡的龙舟。这是一幅热闹、欢快的端午节时景图。端午习俗有竞渡、取“艾”、“蒲”编织成饰物戴在头上等,热闹中又见闲雅,充满浓厚的节日气氛。同时这又是端午节赐宴、赏花、游湖风俗的特写镜头。封建时代的皇帝过端午节,虽然也赐宴群臣,但那场面往往较此冷清。只有在这里,才能见到皇帝与嫔妃共同游赏的情景。

这首诗中,“忘忧草”即菖蒲,古代端午节有以菖蒲为佩的传统。屈原《离骚》:“辟芷糵兮纫秋兰兮将以为纕。”秋兰是菖蒲的一种。这里说“玉阶斗采”,可见是以采菖蒲草为乐事。然而诗的结尾却说“水殿临观竞渡舟”,在欢乐中不免带有衰颓的阴影。这正体现了封建宫廷游赏活动的特点,它那华贵的装束和富丽的景象在争游竞渡中消散了,而节日的欢乐气氛也就在荡漾的波光中隐去了。

译文:

槐树在轻风中摇曳,夏天来了,麦子已开始变黄,三千名嫔妃在皇帝的带领下游玩。站在玉阶上争采可以忘记忧愁的菖蒲花,在水殿旁,人们聚集在水上船只周围观看竞渡。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号