登录

《陈诚之以长句送扬州花仍催践快阁之约戏答》宋周必大原文赏析、现代文翻译

[宋] 周必大

《陈诚之以长句送扬州花仍催践快阁之约戏答》原文

清歌句句戛鸣球,红药年年具彩舟。

更约倚晴登快阁,真成骑鹤上扬州。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

周必大是一位重要的南宋文学家和诗人。此诗乃周氏作答好友陈诚之的作品,其在盛赞好友出言妙丽,深情款款,待表现了自己的惊喜相盼之意的同时,表达出无比美好轻松的人生感受,这就是借想象良辰美景的交流双方的关系亲近友善以及对古代的神仙、梦幻气氛的美好描绘把一切隔阂归于一场仙梦的表述而趋于自然放松和达观明朗,笔意仙幻而出神入化。

“清歌句句戛鸣球”,诗人首起两句,“清歌”,清澈宛转的歌声;“句句”,字字也即声声;“戛鸣球”,缀以球字,更见得其清晰而悦耳。此句描绘了友人陈诚之的歌声,字里行间透露出其歌声的优美动听。接下去两句“红药年年具彩舟”,写友人如约将带着彩舟,载着美艳的芍药花来此相聚。“红药”即芍药花,“年年”是虚指,表示每年如此。“具”的意思是置备。这里的“具”应是说为即将到来的花会“准备好”;联系后一句并可见为井井有条。“江南花放酒不空尊,具命童奴齐熟门”及其其他的宋人诗词之意语可见此即浓到来的不仅是个繁盛欢愉的游赏时节更重要的还在于它给人们带来了诗酒交游的良机。

“更约倚晴登快阁”,诗人写友人将如约而至,他们将一同登上快阁,欣赏那令人心醉的江景和令人神往的花香。“更约”即再约,是又一次约请的意思;“倚晴”是说登上快阁时正值雨止天晴。

“真成骑鹤上扬州”,诗人用“骑鹤”典故写出登阁以后的舒适和欢欣,“扬州”即扬州城,因城中五亭桥形似扬州瘦西湖上的五朵亭台而得名;“真成”即真是成了,一个典故写出诗人欢欣鼓舞的情怀。

全诗语言清新自然,周必大将友人的到来比作“真成骑鹤上扬州”,表现了其欢欣鼓舞的心情。整首诗洋溢着轻松欢快的氛围,仿佛身临其境一般。

以上就是对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

现代文译文如下:

清脆的歌声字字如珠落玉盘, 芍药花年年准备彩舟。 再约上晴天时登上快阁, 真像是骑鹤上扬州。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号