登录

《同年刘辰告妻易氏挽词》宋周必大原文赏析、现代文翻译

[宋] 周必大

《同年刘辰告妻易氏挽词》原文

曾师班女颂兄功,何意安仁悼德宫。

围解鸰原芳誉远,尘昏鸾镜玉容空。

萧骚风棘悲诸子,寂寞笙歌泣舞童。

莫讶无从出衰涕,良人契合四般同。

现代文赏析、翻译

这首词作通过诗人对于亡友易夫人的深切悼念,从另一个角度向人们展现了古朴的人情美、伦理美与自然美。作者年轻时曾受到刘辰及其妻子易夫人的提携帮助,当对方不幸弃世,周公犹如失去了亲人一样难过,特别选编于《二老堂诗话》内,兹将词附在其子两翁居士周必达撰写的“先大人同居雁荡别辰公于筠安寺舟中即事诗二章后”,显然是其晚辈出于亲情本性的缅怀之作。

周必大怀着深挚的情感道出了朋友妻亡故前的交游,实有切肤之痛。“曾师班女颂兄功,何意安仁悼德宫。”这是指刘辰与易夫人早年相识及婚恋过程。刘辰因应试科举时受知于周必大父亲周寿昌,周必大排行第二,故刘辰尊称其为兄,以“兄”或“兄长”相称。据周必达诗记述,刘辰因才华出众被选为翰林,到苏州刺史公署办事时被豪吏杀害了。这是场有关正义杀戮的冤案。为此作者向有关朋友进行声援与控诉,为何同朝刘尚书《祭元礼部文》写道“听妇车载,恤而异姓”?要置刘辰于死地并非无因之事!这就是一个烟幕弹,替人顶罪也未可知。易夫人当时为班婕好之颂功而结识刘辰的。

班婕好的颂功之词流传至今,其辞藻华丽,感情真挚,很受人们称赞。刘辰与易夫人婚恋后很幸福美满。但好景不长,刘辰因刺史身份调离苏州而遭豪吏陷害,在赴京赶考途中不幸遇害。噩耗传来,易夫人悲痛欲绝,以致在悼念亡灵时哭得死去活来。这从下句“围解鸰原芳誉远”可得到印证。“鸰原”典出《诗经·小雅·常棣》“脊令在原,兄弟急难。”借以表现兄弟情谊深厚。即古人所说的比翼双飞的两兄。“惜香云散远”,“远”字痛惜之情流露纸端!正当双宿双飞之际而骤遭大变故啊!红颜少年骤然命丧泉下。“尘昏鸾镜玉容空。”说的是丈夫被奸人杀害,不但自家粉身碎骨的愿望破灭;更使得妻子孤独终老的生活提早到来,一切美好玉殒香消。悲欢离合莫知所终!接下来是生离后的惨死般的沉寂景象,“萧骚风棘悲诸子”的子女们围着坟墓悲哀流泪。“寂寞笙歌泣舞童”,说明家族人烟败落衰微了。“寂寞”二字道出了家族人烟冷落萧条的境况。

“莫讶无从出衰涕”,作者自己与刘辰是同榜进士及第的同年生,关系非同一般。刘辰弃世后自己痛不欲生,又何忍带哭“无所为而至哉”,谁又能说他没有什么异常之举而恣情畅泪一番!悲切得禁不住从衣襟上涕泗交流不止啊。“良人契合四般同”。

这也是名分而言曰:兄弟加战友是谓“良人”。“四般同”尚值得安慰的话,惟独“契合”二字已将作者内心世界写得荡然无存了。真乃至情至性之人也!古人云:人之将死其言也善。诗人作此词时正是预感到友人命归黄泉自己将走向人生尽头之际所流露出的哀怨凄神欲断肠的情感写照!周必大作此词时已是63岁高龄老人了!因而触景生情所写下的一篇真情流露悼词也就顺理成章了。易夫人故去后词人并没有作诗文悼念之意。唯独此词能窥探到他对亡友与亡妻的感情有多么深厚而又真诚罢了!这就是真情的力量!由此可证诗人的一生极重情谊真爱,并无后人附会杜撰之词,亦无附庸风雅之说!

 

下面是这首词的译文:

很早以前我们曾经结为兄弟般的情谊, 没想到您(指刘辰)这么快就离开了人世! 我们之间的情谊像鸟儿的翅膀解除了羁绊一样远去了; 您妻子的玉容也像照

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号