登录

《端午帖子·皇帝阁》宋周必大原文赏析、现代文翻译

[宋] 周必大

《端午帖子·皇帝阁》原文

东城谩祀汉苍梧,南楚空怜屈大夫。

何似贤才遍中外,自然朝野足欢娱。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能喜欢:

宋人周必大所创作的《端午帖子·皇帝阁》,是他一系列宫廷帖子诗中的一篇,而在所有端午节时的帖子中,周必大创作的人、物入诗这应该是最具创新的风格了。

“东城谩祀汉苍梧”,首先诗人将我们的视线引向了遥远的汉代,想象着汉武帝祭祀苍梧之野的习俗。汉武帝曾多次祭祀苍梧,他希望通过这种方式能够招致长生不老之术,然而这只是他的一厢情愿罢了。这里诗人以汉武帝祭祀苍梧为引子,暗喻朝廷重视北方民族的事情可能只是周必大的一种猜测。从当时朝廷的政治状况看,一些开明的措施还很难看出有加强和少数民族的联系和政策。“南楚空怜屈大夫”,屈大夫是屈原的尊称,楚国原为强国,然而因为政治主张屈从小人而落得个满门被灭的悲惨结局。屈原以死来抗争,投了汨罗江,而楚国也因此日渐衰落。屈原的遭遇让诗人深感同情,他为屈大夫空自投江而楚国却无人为之哀悼而感到悲哀。这里诗人借屈原来表达对朝中贤才的渴求。“何似贤才遍中外,自然朝野足欢娱”,由个人的境遇和思想情绪转而对朝廷发出了呼唤,作者呼唤天下有才能的人都出来报效国家,那样朝野上下就会欢娱无尽了。这一句可以视作全诗的结语,是诗人自己的心声的直接流露。全诗思路开阔,感情奔放,尽管不免有浮泛之语,但读来仍觉其意兴盎然。

现代文译文:

在东城漫无目的地祭祀着汉代的苍梧郡,在南楚空自怜悯着屈原大夫。

哪里比得上天下贤才遍布朝廷内外,自然朝野上下充满欢乐与欢娱。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号