登录

《端明尚书汪圣锡挽词二首其一》宋周必大原文赏析、现代文翻译

[宋] 周必大

《端明尚书汪圣锡挽词二首其一》原文

刻意追元佑,斯文未丧予。

前生陈正字,今代傅中书。

太末分携晚,东胶觌面初。

追思二十载,痛哭泪盈裾。

现代文赏析、翻译

宋代诗人周必大《端明尚书汪圣锡挽词二首其一》赏析:

这首诗通过对汪圣锡的追思,表达了对他的赞美和怀念之情。汪圣锡是周必大在元佑年间(公元1086-1093年)的老友,他们一起追随王安石变法,追求改革理想,在文学上也互相欣赏。

“刻意追元佑,斯文未丧予。”这两句表达了汪圣锡对元佑年间的改革和文化的坚守,同时也表达了周必大对汪圣锡的赞美之情。“刻意”二字,说明汪圣锡对改革的执着追求,“未丧予”则表达了周必大对汪圣锡斯文未失的肯定。

“前生陈正字,今代傅中书。”这两句中,“前生陈正字”表达了汪圣锡才华横溢,前生应该是他出生前就已注定;“今代傅中书”则表达了他在当代政治舞台上担任重要职务,贡献卓越。

“太末分携晚,东胶觌面初。”这两句描述了他们晚年分别的情景,表达了深深的惋惜之情。“太末分携晚”表达了他们相聚的时间短暂,“东胶觌面初”则表达了他们初次见面的情景。

“追思二十载,痛哭泪盈裾。”最后两句表达了对汪圣锡逝世的悲痛之情,他们共同度过的岁月,成为他们一生中最珍贵的回忆。

现代文译文:

我追忆着你在元佑年间的事迹,你的斯文并未丧失。你就像前世的陈正字,今代的傅中书,才华横溢,贡献卓越。我们晚年分别的太早了,初次见面时还历历在目。我深深地追思着过去的二十年,回忆着我们共同度过的美好时光,不禁泪流满面。你的离去,让我感到无尽的惋惜和悲痛。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号