登录

《某绍兴甲子赴试此地卜居今十年三历秋举每遇》宋周必大原文赏析、现代文翻译

[宋] 周必大

《某绍兴甲子赴试此地卜居今十年三历秋举每遇》原文

上元甲子此攻坚,卜筑安居正十年。

登堞遥观灯夺昼,归家却赏月流天。

丹台旋葺新炉灶,绛帐都抛旧管弦。

赖有故人将骥子,功名不断复青毡。

现代文赏析、翻译

《某绍兴甲子赴试此地卜居今十年三历秋举每遇》赏析:

这是一首借祝进士科高第抒发报国志气的诗,表面看每句写参加秋试时的心情与情境,实质都是气盛之作,显示周必大的博大胸怀和高昂的民族精神。语言雅丽凝重而不飘浮,对景触怀而自抒襟抱,真情挚意满篇。

诗的头两句突出表现了时间与心情。头一句用《孟子》古语意,指应进士考试颇不容易。“攻坚”、“卜筑”,既表现出当事人的精神状态,又不无以时间换空间之意。时诗人十年三次赴秋试,虽没考中,也不气馁,决心继续努力。“正”字见出经过长年努力已具相当基础,所谓厚积而薄发。“登堞”以下四句展示赴试场前的种种情态。“归家”一句描写应考人考完后欣喜若狂的样子,不过现在作者显然不能“归家”,便流露出长夜漫漫、独处寂寞之感。第二联描叙考场所见。“丹台”和“新炉灶”都是借用房舍之比,可见居处之新与环境的雅。“绛帐”和“旧管弦”则是对朋友的劝勉之辞。你既有业师教诲、好友同行,何愁登科无望、壮志难酬?此联写景抒情,信手拈来,毫不做作。尾联即写重拾旧业、书生再世的信念。由诗题“赴试”及“十年三历秋举”便知其用意。他既不愿阿附权贵,就只有专心读书、热衷科举这一条出路。写此诗时诗人已经六十五岁,但他报国无门的愤懑和失望并没有消失。不过他毕竟是状元宰相之材,“骥子”一作“子弟”,确有其言不虚发的雄心和令人称道的文才。这一作品既不失大家气度,又展现出温馨的亲情与关切。

译文:

赴试攻坚当此年,新居安稳住十年。城墙高处登临遥望,夜灯遮盖白天月;回家路上又赏月,月光明亮仿佛流上天。炼丹台重新整治新炉灶,学堂里抛弃了旧乐弦。幸亏有老朋友带着儿子来,继续科举定能功名不断。

注释:

①上元甲子:指绍兴二十四年。周必大绍兴二十四年赴礼部试,得主考官陈俊卿赏识,置为前列,然终未及第。再试又不售,遂绝意仕进。此处说“卜居今十年”,可知时隔已久。 ②堞(dié):城上齿形墙,这里指城楼。 ③丹台:传谓仙人炼石处,常以指住宅。此谓故家望族的象征及其日渐式微的精神意味 。《 陈书 仙客传》: 文穆丁夫人善于解毒治重病本王 瘣危愈是生命垂危医师婉辞治愈王指脖持软膏畀去世短姑亲大会以上位百姓常常神祭玉浆溢赐红粟充盈朱唇拭珠许呈喜颂多强予休养生息嘛秋迁非就久维哪淳兴主会神仙若勤斡其自首当多栽。(李白) 又记东吴左美丽赵破西南府老赵狄不毁流以诈登媚上的像东汉殷周玉台寺西台名文穆之宅在东台之西今绍兴) ④新炉灶:喻新居 。 ⑤绛帐:本指教授生徒的堂屋前帐幕今以指学舍教舍 。 ⑥管弦:乐器 。 ⑦骥子:对人的敬称 。 ⑧青毡:晋人张翰的典故 。 晋人张翰在洛阳做官 ,见秋风起而思念故乡的鲈鱼脍 ,于是回到故乡苏州 。他后来被苏州百姓奉为神明 ,称为“ 思鲈神 ” 。据《晋书隐逸传》 。 ⑨“赖有”句:用韩愈《送石处士序》“吾年已老大 ,不能饮矣 ,因以吾有(一说“尔”)所善学者二人为寿 ,请复借书与之 ,而受其学”语意。 ⑩功名不断:犹言功成名就 。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号