登录

《答胡伯信》宋周必大原文赏析、现代文翻译

[宋] 周必大

《答胡伯信》原文

舟浮江海达于淮,不尽词源衮衮来。

人是浴沂三益者,句成泛剡两佳哉。

千钟但使尊中满,九秩从教案上开。

却忆儿童聚嬉戏,争骑竹马弄泥孩。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析:

诗的首联化用杜甫《秋兴八首》“江入大荒流”和韩愈《送石处士序》“如泉源之水,滚滚而来”等语,写友人自淮南来信,信中所谈之事很多,谈古论今,内容丰富,源源不断,足可令人惊叹。这里也含蓄地表达了彼此间友谊的久长深厚,一如长江之水,永不断绝。

颔联化用《论语·述而》“浴乎沂,风乎舞雩,咏而归”和东晋谢灵运《王子晋赞》“伊昔乘兴客,薄言弄扁舟。人游若泛鹢,遥追千里澜。既过沧浪水,复憩乎南涧。青荧云外翼,沛骇波上譻”,用两个典故组成对偶句。句中显见年龄差距老少相处不相违隔之意,二事排比,错综使用。写得雍容和缓,流利婉转。既有文人雅致的情趣,又有朋友间谈笑风生的亲切感。

颈联仍以对偶句写对朋友的祝愿。“千钟”即千杯之意,钟即酒器。“九秩”即九十岁。这句是说:只要酒杯中满载着美酒,岁月也仿佛停滞不前了。岁月不老,人亦长寿。这是对朋友的美好祝愿。

尾联两句是说:回忆起儿时,小伙伴们常常聚集在一起玩耍,骑竹马,弄泥孩,其乐融融。这两句是全诗的点睛之笔。它一反前文欢快中带有雍容典雅的格调,而倾泻出生活中积累的亲切而温馨的情感风貌。虽然由于时间空间的隔阂不能将这些“儿童嬉戏”情景向读信者一一叙说或注释(像以往一样);但却于不经意间轻轻点染,“夕阳芳草、短亭 ca过度 ”之余却是一丝不易觉察的感伤。《赤壁赋》写其游戏“小儿辈争喜”,更不是可以一概作儿戏视之的无忧无虑;这一丝丝人间真情的流露确实可以发人深省。“岁老根弥壮,阳骄叶更阴”,与杜甫 “游戏泯阶辙 ,飞动仪范融融”所表现的境界是一致的。

此诗是书信的一部分(答语),全篇不追求诗的意境和形象性。诗中选取日常生活、亲朋好友的交往为抒写对象。表现作者从容闲适、旷达超逸的性情。此诗题为“答胡伯信”,但首尾皆引古人诗句。古人以其韵律的讲究与和缓的气息洋溢在“不尽词源衮衮来”中而无做作之感,因为平时书简里运用成句或者太随意的自我调侃是最容易引起读者误解的一个文学概念也是极为难得的情境描写或者画面感以及发自肺腑、自己难得感动别人的真正乐趣的表现形式。此诗却恰恰三者都具备了。所以读起来倍感亲切和温馨。

现代译文如下:

我们乘船在江海之间漫游直至抵达淮河,你的来信如长江之水滔滔不绝。人们像沂水边上快乐的贤人一样沐浴和畅的风,你的诗句如两支美丽的剡溪之流汇聚成一曲动人的歌谣。千钟美酒只要酒杯中满载就够了,九十岁的年龄差距无关紧要。回忆起儿童聚在一起嬉戏玩耍的情景,那时我们争着骑竹马弄泥娃娃开心得不得了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号