登录

《九日哭子柔弟》宋周必大原文赏析、现代文翻译

[宋] 周必大

《九日哭子柔弟》原文

自酹黄花酒,心酸苦泪零。

常时爱鸣雁,从此不堪听。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

九日哭子柔弟

宋 周必大

自酹黄花酒,心酸苦泪零。 常时爱鸣雁,从此不堪听。

这是一首悼子之诗。周子柔弟之死,对于诗人刺激极深,故一再痛哭。在九日这天,他独自酌酒祭奠,悲从中来,忍不住泪流满面。古人重阳节有饮菊花酒的习俗,“自酹黄花酒”,正是这个习俗的写实。但是,痛哭之后,诗人心情抑郁,酸苦之泪,何能禁得?“常时爱鸣雁”,本是眼前景、身边景,而使诗人感到难堪者,却是因为“子柔弟”已死,再也听不到他的鸣声了。

诗人善于用景起兴,如鸣雁之声,在人心中响起的是悲凄的哀鸣,而在诗人听来,却似乎是向他呼唤、诉说。他无法排解这种哀怨之情,只好任凭哀伤倾泻而出。

这首诗语言朴实,但真切感人,情韵深长。尤其是前两句:由痛哭流涕引出后两句来,章法甚妙。一个平常逝世的友人,生前颇有今世儒家、佛家思想。儒家的“身体发肤受之父母”,使他不忍轻易毁伤;佛家的无常、涅槃之理与人生苦短之叹交错在一起。对于亲人、知己之逝去感到极大哀痛。这样的痛哭、伤感原本都是合乎人之常情的,并且诗人也不必有做作伤身害体之嫌而仍然率性而行。同时诗人在人生痛苦之上,还有积极超脱的一面,对于生命个体存在的短暂和无常既有深沉感叹又不至哀伤过度,如开篇两句所说:“人命一去难再获”。对周子柔来说既然已经失去则不应过多沉湎于过去的欢乐而缺少对未来生活的信心;对于周子柔的亲人来说也不应过于沉浸于悲哀而忽略了眼前的欢乐、对美好未来的憧憬和对生活应该采取的态度,也就不是用宽解包藏反而要以坚韧的心态化解心中的哀伤从而使这种悲痛的伤害不再重演、或许更应该向前看也未可知的意思、可能不是说了丧气话的表现哦。更能让亲朋好晓得多重视当下的同时更能走向美好的生活境地;倘若哭亡人之悲伤者因此改业不忘依然发出阳声的情绪认识及其十分勉强说来怕就需要为人今后注重想办法正人天了也算远途力量的‘幽素不能浸血的有效的理益只有正气坦然的非凡类其他人逝世怎么样众/不应该世俗恐惧择完什么意思之所以付它减少波澜躺水上还会阻挡你能焕发的成年勤赋去的应该自己控制着不可悲切过甚反而对往日知己的亲朋好友有害了哦。

此诗表达了诗人对亡弟的深切悼念之情。全诗语言朴实无华,但情真意切,韵味深长。

以上就是这首诗的赏析,希望能对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号